Sécurité alimentaire pour 65 millions d'Algériens et exporter des produits agricoles    Fondation de la Femme Algérienne : faire du dépistage une priorité nationale    L'ONU réclame justice    Imposant rassemblement contre les livraisons d'armes vers l'entité sioniste    L'Algérie maintenue dans la liste grise par le GAFI    Opération coup de poing de la police à Mostaganem 70 suspects arrêtés    Visites d'inspection dans les moulins de production de café    Le MCA se qualifie et rejoint les trois autres clubs algériens    Tennis : Abdelhak Hameurlaine nommé au poste de DTN    Des déchets transformés en œuvres de mode engagée    Les sociétés intègres bannissent leurs dirigeants condamnés, la France dépravée les bénit    Sélection féminine algérienne : Les «Vertes» poursuivent leur préparation à Sidi Moussa    Ouverture de la manifestation culturelle «Panorama du film sahraoui»    Organisé par « Dancers Against Cancer » Le Gala des étoiles prime Janet Jackson    Mustapha Kateb, une vie dédiée aux planches    Le SG du RND souligne l'importance de la formation dans la promotion de l'action politique    Adoption des deux textes de loi portant création de médailles militaires au sein de l'ANP    Signature d'une convention de coopération entre le CRA et l'Association « Iqraa »    Programme TV du 24 octobre 2025 : Ligue 2, Ligue 1, Serie A, Pro League – Heures et chaînes    Programme TV du 22 octobre 2025 : UEFA, Ligue 1 Algérie, Championnats Africains - Heures et chaînes    Début catastrophique pour la billetterie de la CAN 2025    Festival international du Malouf: fusion musicale syrienne et russe à la 4e soirée    Adhésion de l'Algérie à l'AIPA en tant que membre observateur unique: le Parlement arabe félicite l'APN    Industrie pharmaceutique : nécessité de redoubler d'efforts pour intégrer l'innovation et la numérisation dans les systèmes de santé nationaux    Conseil de sécurité : début de la réunion de haut niveau sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Examen de validation de niveau pour les diplômés des écoles coraniques et des Zaouïas mercredi et jeudi    APN : la Commission de la santé à l'écoute des préoccupations des associations et parents des "Enfants de la lune"    Réunion de haut niveau du Conseil de sécurité sur la question palestinienne et la situation au Moyen-Orient    Boudjemaa reçoit le SG de la HCCH et le président de l'UIHJ    Athlétisme / Mondial 2025 : "Je suis heureux de ma médaille d'argent et mon objectif demeure l'or aux JO 2028"    Ligne minière Est : Djellaoui souligne l'importance de la coordination entre les entreprises de réalisation    Mme Bendouda appelle les conteurs à contribuer à la transmission du patrimoine oral algérien aux générations montantes    CREA : clôture de l'initiative de distribution de fournitures scolaires aux familles nécessiteuses    Poursuite du suivi et de l'évaluation des programmes d'investissement public dans le secteur de la Jeunesse    Agression sioniste contre Ghaza : le bilan s'alourdit à 65.382 martyrs et 166.985 blessés    La ministre de la Culture préside deux réunions consacrées à l'examen de l'état du cinéma algérien    Le Général d'Armée Chanegriha reçoit le Directeur du Service fédéral pour la coopération militaire et technique de la Fédération de Russie    Foot/ Coupe arabe Fifa 2025 (préparation) : Algérie- Palestine en amical les 9 et 13 octobre à Annaba    L'Algérie et la Somalie demandent la tenue d'une réunion d'urgence du Conseil de sécurité    30 martyrs dans une série de frappes à Shuja'iyya    Lancement imminent d'une plate-forme antifraude    Les grandes ambitions de Sonelgaz    La force et la détermination de l'armée    Tebboune présente ses condoléances    Lutte acharnée contre les narcotrafiquants    La Coquette se refait une beauté    Cheikh Aheddad ou l'insurrection jusqu'à la mort    Un historique qui avait l'Algérie au cœur    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Le français est la deuxième langue maternelle en Tunisie»
Habib Zoghbi, libraire tunisien, à L'Expression
Publié dans L'Expression le 15 - 10 - 2024

Nous l'avons rencontré au niveau de la «librairie du monde francophone», à Paris, lors de la tenue du festival de la francophonie qui s'est tenu du 1er au 6 octobre dernier, en marge du sommet de la Francophonie. Notre interlocuteur évoque avec nous la situation du livre en Tunisie, non, sans relever ses bonnes relations avec l'Algérie, notamment dans la coédition, mais ses petits tracas aussi...
L'Expression: Pourriez-vous vous présenter à nos lecteurs?
Habib Zoghbi: Je m'appelle Habib Zoghbi. Je suis libraire et éditeur à Tunis.La maison d'édition s'appelle «La Mmaison du livre». Je suis administrateur au niveau de l'Association internationale des libraires francophones, qui est présente ici, au sein de cette librairie du monde. Je suis, par ailleurs, président aussi du syndicat des libraires et importateur et distributeur de livres en Tunisie
Parlez-nous justement de la situation du livre et de sa distribution et l'édition en Tunisie. Comment ça se passe?
La bête noire de l'édition du livre en Tunisie, c'est bien la distribution. Nous n'avons ni de distributeur, ni de diffuseur, ce sont des maillons non pas faibles, mais qui n'existent même pas. C'est pour cette raison que tous les éditeurs essayent d'être et l'éditeur et le distributeur en même temps. Cela accable le métier du livre et ne donne pas assez de potentiel pour que le livre soit disponible sur tout le territoire tunisien. Quels sont les solutions et les moyens pour y remédier? Eh bien tous les éditeurs essayent de faire de leur mieux à la manière traditionnelle, mais finalement il n' y a pas de structure qui assure la distribution de livres en Tunisie.
Le festival auquel nous assistons aujourd'hui s'appelle «Francophonie refaire le monde». La question que j'ai posée à votre confrère et qui est un des thèmes d'une table ronde est: «Que peut la francophonie pour refaire le monde dans ce cas?»
On sait tous que la francophonie est une idée de Habib Bourguiba et de Senghor finalement. Bourguiba a eu l'idée de créer ce noyau d'organisme qui est l'OIF, l'organisation internationale de la francophonie. Il y avait la Tunisie, le Sénégal et je crois, le Niger qui sont les pays fondateurs de la francophonie et pas la France. Cette dernière est arrivée après. La Tunisie, a toujours été, dans son espace et territoire méditerranéens, avec l'ouverture au monde, la langue française étant considérée comme une deuxième langue maternelle en Tunisie. Pratiquement, tous les Ttunisiens parlent français. L'enseignement à l'école au primaire, commence dés quatre ans au préscolaire, on apprend donc le français et ça continue jusqu'à l'université, avec toute la civilisation française. On lit, certes, les modernes, mais les classiques aussi. On lit le théâtre de Molière, Maupassant, Albert Camus, Sartre jusqu'aux contemporains. C'est ça la francophonie. C'est aussi la réflexion autour de la langue française et le rapport entre les pays francophones. Parce qu'en Tunisie, on est sur deux volets, le volet méditerranéen et le volet international. On a des relations avec le monde, notamment avec le Cambodge, ou c'est toujours le français qui règne, aussi la Thaïlande, le Chili, le Brésil... et c'est toujours par le biais de la langue française qu'on communique. Refaire le monde oui, c'est toujours dans le cadre de développer cette langue que l'on voit peu à peu se dégrader, avec l'envahissement de la langue anglaise et en deuxième position la langue espagnole car l'Amérique latine parle quasiment ou l'anglais ou l'espagnol.
Quelle est la politique de la Tunisie pour relancer ou renforcer le développement et l'apprentissage de la langue française sur son sol vu son déclin, comme vous dites, au détriment de la langue anglaise et, notamment à travers votre métier d'éditeur et de libraire?
Pour nous, l'enseignement au primaire ou au lycée passe toujours par la considération que la langue française est une langue maternelle, donc une langue obligatoire qu'on doit apprendre à l'école, au lycée et à l'université, mais en parallèle, on a d'autres langues en Tunisie, qui sont l'anglais, l'Allemand, l'Espagnol et l'italien. Vous voyez donc la diversité des langues. Unr fois que l'on apprend le français, on a la possibilité et le tremplin pour apprendre d'autres langues. Pratiquement tous lesT tunisiens aujourd'hui essayent d'intégrer leurs enfants dans l'école française afin d'obtenir cet enseignement là qui donne plus de visibilité sur le monde car la formation de base se fonde sur le français alors que l'anglais par exemple, est tellement utilisé dans les réseaux sociaux que son apprentissage est un peu déformé, alors que le français s'apprend à l'école. Donc pratiquement tous les Tunisiens essayent d'orienter leurs enfants à apprendre le français à l'école et non pas via les réseaux sociaux qui déforment la langue.
Avez-vous des connexions avec l'Algérie en termes de coédition par exemple?
Nous avons énormément de relations avec les maisons d'éditon algériennes ou les auteurs algériens, par exemple Hibr édition, Casbah éditions, Barzakh... Dernièrement il y eut un livre paru en Tunisie, en langue arabe, qui a eu le prix Booker aux Emirats arabes unis, qui a été traduit par un Algérien et édité chez Barzakh. Il s'agit «Du désastre de la maison des notables» d'Amir Ghnim. J'ai aussi moi-même co-édité avec Hibr éditions beaucoup de livres d'auteurs comme Assia Djebar, Ismail Yabrir.. On a aussi des échanges de fonds de librairie et d'édition. Echange de catalogue... Cependant, ce n'est pas très fluide parce qu'il y a toujours cette chaîne logistique qui est quelque part grippée. Nous n'avons pas beaucoup de transferts avec l'Algérie par ce que les procédures ne sont pas les mêmes au niveau de la douane, notamment. Aussi, en Tunisie on ne paye pas de tva sur le livre, alors qu'en Algérie si...
Vous êtes déjà venu au Salon du livre d'Alger?
Beaucoup de Tunisiens sont présents chaque année au Sila dont ma maison d'édition. Il y a beaucoup de Tunisiens qui sont sollicités par nos frères algériens afin d'être au Sila et ça se passe très bien. Nous avons une clientèle algérienne très demandeuse du livre tunisien que ce soit de la fiction, roman, de la poésie, du livre académique et professionnel. Hélas? je ne pourrai pas m y rendre, cette année, car les dates de tenue du Sila coïncident avec celles du salon du livre de Charjah, aux Emirats arabes unis, qui sont les mêmes, soit du 6 au 26 novembre. On a déposé une demande de participation aux deux salons et Charjah nous a répondu la première et du coup, nous nous sommes engagés avec Sharjah. C'est vraiment dommage..


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.