المصادقة على مشروع قانون التنظيم الإقليمي    إصدار أول مداولة تحدد شروط التعيين    إطلاق خدمة دفع حقوق الطابع عبر البطاقة البنكية والذهبية    أسئلة النصر والهزيمة    الشروع في إنجاز آلاف السكنات بعدة ولايات غرب الوطن    عجائز في أرذل العمر يحترفن السّرقة عبر المحلاّت    الصومال : تمديد بعثة الاتحاد الأفريقي حتى 2026    ليبيا : وفد عسكري يفحص حطام طائرة الحداد في أنقرة    تونس : المؤبد على 11 متهماً باغتيال مهندس "كتائب القسام" محمد الزواري    نهدف إلى إنشاء ومرافقة 10 آلاف مؤسسة مصغرة سنويًا    نسعى بالدرجة الأولى إلى تعزيز مواكبة ديناميكية التطور التكنولوجي    عشرات المصابين بالرصاص الحي والاختناق    نثمن "عاليا "التنسيق المتواصل والمكثف بين البلدين الشقيقين    المجلس الشعبي الوطني يفتتح أشغال جلسة علنية    تواصل تساقط الأمطار والثلوج على عدة ولايات    نص قانون المرور يعكس الالتزام بتوفير متطلبات ومستلزمات الأمن    حجز أزيد من 500 ألف قرص من المؤثرات العقلية    "ضرورة ترسيخ الفعل الثقافي الحي داخل المؤسسة المسرحية"    افتتاح الطبعة ال17 للمهرجان الوطني للأهليل    نزوح 2615 شخص من ولايتي جنوب وشمال كردفان    خرق فاضح لأحكام محكمة العدل الأوروبية    رهان على الفلاحة والصناعة للدفع بالتنمية    العدالة القوية حامية المجتمع من كل التهديدات    قانون الجنسية كفيل بإحباط المخططات العدائية ضد الجزائر    مركز بحث في الرياضيات التطبيقية لدعم اتخاذ القرار الحكومي    الخط السككي المنجمي الغربي خطوة عملاقة في التنمية الاقتصادية    آلاف المنتجات المستوردة أصبحت تنتج محليا منذ 2020    عندما يستخدم البرد سلاحا للتعذيب    الذكاء الاصطناعي صالح لخدمة الإسلام والمرجعية الجامعة    "العولة".. إرث وهوية تأبيان الزوال    زكري يتحدث عن إمكانية تدريبه منتخبَ السعودية    بيتكوفيتش يحدد أهدافه مع "الخضر" في "كان 2025"    عرض خليجي مغرٍ للجزائري عبد الرحيم دغموم    بوعمامة في جامع الجزائر    معنى اسم الله "الفتاح"    وزيرة الثقافة تطلق ورشة إصلاح شاملة لتعزيز الفعل المسرحي في الجزائر    وزير العدل: القانون الأساسي للقضاء لبنة جديدة لإرساء عدالة قوية ومستقلة    .. قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا    انطلاق فعاليات الطبعة ال17 للمهرجان الثقافي الوطني للأهليل بتيميمون    البنك الوطني يطلق تشكيلة خدمات ومنتجات    غلق العديد من الطرقات..    مستعدون لتقديم كل ما لدينا من أجل الفوز    الخضر يستهدفون دخول كأس إفريقيا بقوة    ناصري يُثمّن المؤشرات الإيجابية    محرز الأعلى أجراً    تمديد آجال الترشح لجائزة الرئيس    انهيار جزء من مسجد سيدي محمد الشريف بالقصبة    تفكيك شبكة إجرامية وحجز نصف مليون قرص مهلوس    الرابطة الأولى موبيليس : الكشف عن برنامج الجولة ال14    تغلب ضيفه مستقبل الرويسات بثنائية نظيفة..اتحاد العاصمة يرتقي إلى الوصافة    التقوى وحسن الخلق بينهما رباط وثيق    الجزائر ماضية في ترسيخ المرجعية الدينية الوطنية    اتفاقيات لتصنيع أدوية لفائدة شركات إفريقية قريبا    التكفل بمخلفات المستحقات المالية للصيادلة الخواص المتعاقدين    الجزائر مستعدة لتصدير منتجاتها الصيدلانية لكازاخستان    صحيح البخاري بمساجد الجزائر    صناعة صيدلانية: تسهيلات جديدة للمتعاملين    انطلاق المرحلة الثانية للأيام الوطنية للتلقيح ضد شلل الأطفال    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



إعلان الترشح لجائزة ابن خلدون "سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية"
من تنظيم الألكسو والمنظمة الدولية للفرنكوفونية
نشر في الفجر يوم 26 - 07 - 2013


أعلنت المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، ”الإلكسو” عن فتح باب الترشح لجائزة ابن خلدون التي تحمل عنوان ”وليوبولد سيدار سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية”، في دورتها السادسة 2013، من الفرنسية إلى العربية، حيث تقبل الترشحات للجائزة التي حددت تاريخ ال20 سبتمبر المقبل كآخر أجل لاستقبال ملفات الترشح من كافة المهتمين والفعالين في المجال وفق شروط معينة حددتها الإدارة المنظمة. وحسب معلومات تحصلت عليها ”الفجر” فإنّه يتم قبول الترشحات من المترجمين والمترجمات الذين تنطبق عليهم أحكام النظام الداخلي للجائزة، الجامعات ومعاهد التعليم العالي ومراكز الدراسات والبحوث في الوطن العربي والفضاء الناطق بالفرنسية، الجمعيات والاتحادات الوطنية في البلدان العربية وفي الفضاء الفرنكوفوني، بالإضافة إلى الشخصيات المرموقة في مجالات الجائزة. كما يمكن لدور النشر المشاركة، حيث يكون الترشّح للجائزة التي تقدر مكافأتها المالية هذه السنة 10 آلاف أوروو، بكتاب واحد أو بأكثر من كتاب تمت ترجمته من العربية إلى الفرنسية في مجال العلوم الإنسانية دائما، ناهيك عن توفر في الترجمة التي يترشّح بها أصحابها عدة معايير، على غرار وجوب أن تكون ترجمة أولى وحديثة لنص أصلي من العربية إلى الفرنسية أو من الفرنسية إلى العربية ولا ينطبق هذا المعيار على النصوص الكلاسيكية للثقافتين العربية والفرنكوفونية. بالإضافة إلى ذلك ألا تكون قد قدّمت لنيل جائزة أخرى. وفي السياق وضعت الإدارة المشرفة على الجائزة ثلة من الشروط منها أن يكون كلّ ترشّح مرفوقا بنبذة عن السيرة الذاتية للمترشّح وكذا ملخص للكتاب بالعربية أو الفرنسية أو الكتب المترجمة، مع بيان إسهامها في التعريف المتبادل للثقافتين، هذا إلى جانب ثمان نسخ من الكتاب المترجم أو الكتب المترجمة المرشحة لنيل الجائزة، نسخة واحدة من الكتاب الأصلي أو الكتب. والجدير بالذكر أنّ الجائزة تتألف من شهادة موقّعة من المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية. فيما ترسل الملفات عن طريق البريد او يتم تسليمها إلى العنوانين أمانة ابن خلدون، ليوبولد سيدار سنغور للترجمة المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ”الكسو”، ص. ب 1120 القباضة الأصلية، تونس.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.