مدير(اليافسي) يشرف على اجتماع عمليات التدقيق في المنصات    باماكو تحصر أنفاسها المتقطعة وهي على بُعد أيام من السقوط    دراسة ملف إنتاج الكهرباء والتحضير للصائفة لقادمة 2026    ندوة دولية تسلط الضوء على الانتهاكات المغربية في الصحراء الغربية    البرلمان العربي يؤكد أهمية تحقيق التوازن بين التطور التقني في مجال الذكاء الاصطناعي وبين صون المبادئ القانونية والقيم الإنسانية    افتتاح مهرجان "في الصحراء" السينمائي في طبعته الرابعة بمدريد    الطبعة الرابعة لنصف مراطون "الزعاطشة" ببسكرة    مشروع جمعوي لإدماج الشباب في ترقية الموروث الثقافي بالشلف    أمطار غزيرة على عدة ولايات تصل 70 ملم    بعيدا عن هموم مهنة المتاعب..!؟    بن دودة تشرف على اختتام صالون الدولي للكتاب بتتويج الفائزين بجائزة "كتابي الأول" وتكريم شخصيات والمشاركة في انطلاق "قافلة المعرفة    استذكار وتكريم نخبة من الأدباء والإعلاميين والناشرين الراحلين    الجزائر تستكمل استقلالها بالتنمية والبناء تحت قيادتكم    السودان : "الدعم السريع" حرقت مئات الجثث في الفاشر    الاستثمارات الضخمة تقوي أسس الاقتصاد الوطني    هذه أهم مقترحات التعديل على مشروع قانون المالية    مع نهاية 2026..توقع انتاج 800 طن من سمك البلطي الأحمر    وضع حدّ لشبكة إجرامية تقوم بالنصب في بيع المركبات بالتقسيط    رهان على التسويق الرقمي والحماية من التقليد.. 3 محاور أساسية للنهوض بالصناعات التقليدية بالجزائر    البليدة.. تحويل ثلاث مفارغ عمومية إلى حدائق    امتيازات بالجملة للشباب حامل بطاقة المتطوع    تخفيف المحتوى الدراسي وتقييم شامل للمنهاج    الجامعة أصبحت رمزا لتحول الأفكار وقاطرة للتنمية    قسنطينة..أزيد من 1300 طالب جديد مؤمن اجتماعيا    إعداد دفاتر شروط مشاريع متحف وتمثال الأمير والقرية العلمية    لا حل دون إشراك الشعب الصحراوي    الاحتلال يخرق جوهر الاتفاق وأساس وقف إطلاق النار    مشروع قانون المالية 2026:تكريس الطابع الاجتماعي للدولة ودعم النمو الاقتصادي    لجنة المالية والميزانية للمجلس الشعبي الوطني:إدراج عدة تعديلات على مشروع قانون المالية 2026    وهران..مناقشة آخر المستجدات في مجال الطب الداخلي    نتائج إيجابية بولاية البليدة    ستّة ملايين زائر لصالون الجزائر للكتاب    الجزائر ستظلّ قويّة وآمنة    قوجيل يدعو إلى التمسك بقيم نوفمبر    فتاوى : واجب من وقع في الغيبة دون انتباه وإرادة    عبد الرحمان بن عوف .. الغني الشاكر    نحو سياسة عربية مختلفة    غنى النفس .. تاج على رؤوس المتعففين    مشاريع قيد الانجاز تعكس صورة الجزائر    بسكرة : حجز 5600 مؤثر عقلي نوع بريقابالين    بوقرّة يستدعي سليماني وبودبّوز    مازا في التشكيلة المثالية    استفتاء تقرير المصير حق قانوني للصحراويين    جلاوي يستقبل سيناتورين    لا نمانع وجود قوات دولية على حدود غزة    شروط جديدة لتجارب تكافؤ الأدوية    لا وصف للمضادات الحيوية إلا للضرورة القصوى    ضعت مع الشعر وأنا شاعر حتى في حياتي اليومية    مدرب مرسيليا الفرنسي يتأسف لغياب غويري    عبدلي يرفض التجديد مع أونجي والوجهة ألمانية    منصب جديد لمازة يقدم حلولا فنية لبيتكوفيتش    الرسومات تخفّف من شدّة الكلمات    حين تتحدث الدُّور عن فكر يتجدّد وإبداع لا يشيخ    دعاء في جوف الليل يفتح لك أبواب الرزق    صيدال يعتزم إنجاز وحدات انتاجية    تيطراوي بن قارة لأوّل مرّة.. وبن ناصر يعود    مؤسسة Ooredoo تبرم شراكةً رسميةً مع نادي مولودية وهران    تحذيرات نبوية من فتن اخر الزمان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



إعلان الترشح لجائزة ابن خلدون "سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية"
من تنظيم الألكسو والمنظمة الدولية للفرنكوفونية
نشر في الفجر يوم 26 - 07 - 2013


أعلنت المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، ”الإلكسو” عن فتح باب الترشح لجائزة ابن خلدون التي تحمل عنوان ”وليوبولد سيدار سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية”، في دورتها السادسة 2013، من الفرنسية إلى العربية، حيث تقبل الترشحات للجائزة التي حددت تاريخ ال20 سبتمبر المقبل كآخر أجل لاستقبال ملفات الترشح من كافة المهتمين والفعالين في المجال وفق شروط معينة حددتها الإدارة المنظمة. وحسب معلومات تحصلت عليها ”الفجر” فإنّه يتم قبول الترشحات من المترجمين والمترجمات الذين تنطبق عليهم أحكام النظام الداخلي للجائزة، الجامعات ومعاهد التعليم العالي ومراكز الدراسات والبحوث في الوطن العربي والفضاء الناطق بالفرنسية، الجمعيات والاتحادات الوطنية في البلدان العربية وفي الفضاء الفرنكوفوني، بالإضافة إلى الشخصيات المرموقة في مجالات الجائزة. كما يمكن لدور النشر المشاركة، حيث يكون الترشّح للجائزة التي تقدر مكافأتها المالية هذه السنة 10 آلاف أوروو، بكتاب واحد أو بأكثر من كتاب تمت ترجمته من العربية إلى الفرنسية في مجال العلوم الإنسانية دائما، ناهيك عن توفر في الترجمة التي يترشّح بها أصحابها عدة معايير، على غرار وجوب أن تكون ترجمة أولى وحديثة لنص أصلي من العربية إلى الفرنسية أو من الفرنسية إلى العربية ولا ينطبق هذا المعيار على النصوص الكلاسيكية للثقافتين العربية والفرنكوفونية. بالإضافة إلى ذلك ألا تكون قد قدّمت لنيل جائزة أخرى. وفي السياق وضعت الإدارة المشرفة على الجائزة ثلة من الشروط منها أن يكون كلّ ترشّح مرفوقا بنبذة عن السيرة الذاتية للمترشّح وكذا ملخص للكتاب بالعربية أو الفرنسية أو الكتب المترجمة، مع بيان إسهامها في التعريف المتبادل للثقافتين، هذا إلى جانب ثمان نسخ من الكتاب المترجم أو الكتب المترجمة المرشحة لنيل الجائزة، نسخة واحدة من الكتاب الأصلي أو الكتب. والجدير بالذكر أنّ الجائزة تتألف من شهادة موقّعة من المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية. فيما ترسل الملفات عن طريق البريد او يتم تسليمها إلى العنوانين أمانة ابن خلدون، ليوبولد سيدار سنغور للترجمة المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ”الكسو”، ص. ب 1120 القباضة الأصلية، تونس.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.