هدفنا تكوين كفاءات تقنية متمرسة لمجابهة التهديدات الرقمية    "لبنة أساسية للنهوض معا بقطاع العدالة في الجزائر و الصومال "    رئيس الجمهورية يترأس اجتماعًا هاما لمجلس الوزراء    تطوير نسيج وطني من المناولين المؤهلين تقنيا " رهان استراتيجي"    نسعى لتحسين ترتيب الجزائر العالمي في مؤشر الحكومة الرقمية (EGDI)    دعم آليات تعزيز تواجد الشركات الجزائرية على المستوى الدولي    النظر في إمكانيات تعزيز قدرات الجزائر وتوفير علاج آمن و متقدم    مراجعة بيانات ممتحني الباك والبيام    اهتمام أمريكي بدعم الابتكار الصحي في الجزائر    بريد الجزائر يطلق بطاقة جديدة    مجزرة الساقية.. محطة مفصلية    كلينسمان يُثني على مركز سيدي موسى    الكأس وسط الجزائريين    تجديد العهد مع الشهداء    حجز أزيد من قنطار من الكيف قادم من المغرب    وزيرة الثقافة تقدم عرضا شاملا عن القطاع    غيبرييسوس يثمّن جهود تبّون    573 شهيد و1553 جريح في 1620 خرق صهيوني    دعوة لدعم أدوات النضال    ضحايا زلزال الحوز يحتجون    ضبط قائمتي مجلس الأمة في اللجنتين المتساويتي الأعضاء    مطاعم وملاعب ووحدات للكشف الصحي بوهران    "هيبروك" تتحرك لإحداث تغييرات جذرية في مولودية وهران    عودة "السردين" إلى الأسواق بعد تحسن الطقس    دعوة للمشاركة في الصالون الدولي للغذاء ببرشلونة    الأسواق الجوارية آلية فعّالة لضبط السوق في رمضان    472 مسجد لأداء صلاة التراويح وتجنيد 450 عون رقابة    حيلة تجارية "ذكية" لجذب الزبائن وكسر الأسعار    برنامج جديد للرحلات الجوية الإضافية    حرص على تفعيل ودعم أول برلمان للطفل الجزائري    مدرب نيجيريا يحرج بيتكوفيتش بسبب خياراته في "الكان"    وزير المجاهدين وذوي الحقوق..مجزرة ساقية سيدي يوسف منعطف تاريخي في سجل النضال التحرري    الديوان الوطني للثقافة والإعلام يطلق برنامج "ليالي رمضان" 2026 : سهرات موسيقية، عروض مسرحية ومسابقات حفظ القرآن الكريم عبر التراب الوطني    وزيرة الثقافة والفنون تعرض حصيلة 2025 والمخطط التنموي 2026-2028 أمام لجنة الثقافة بالبرلمان    مكافحة السرطان هي مسؤولية جماعية    هذه استراتيجية وزارة التضامن في رمضان    البويرة: سعيود يشرف على مناورة وطنية كبرى تحاكي زلزالًا بقوة 6.7 درجات    السفير الجديد لحاضرة الفاتيكان يبرز أهمية الزيارة المرتقبة للبابا ليون الرابع عشر إلى الجزائر    فيضانات واسعة في سوريا    الشباب في الربع    معرض جماعي للصور الفوتوغرافية والفنون التشكيلية    بوعمامة يشارك في ندوة تاريخية    الدعاء عبادة وسرّ القرب من الله وللاستجابة أسباب وآداب    حكم الصيام في النصف الثاني من شهر شعبان    الكرامة الضائعة على معبر رفح    ورشة عمل للتقييم الذاتي للنظام الوطني    الاستغفار.. كنز من السماء    دار الأرقم بن أبي الأرقم.. البيت المباركة    هذه حقوق المسلم على أخيه..    إعادة تشكيل جماليات العرض المسرحي    "الكناري" يخرج من السباق رغم المردود الإيجابي    توحيد استراتيجية التحوّل الرقمي في مجال الأرشيف    مسرح "علولة" يستعرض برنامجه الرمضاني    اختتام الصالون الدولي للصيدلة    وضع سياسة موحدة لاقتناء العتاد الطبي وصيانته    ارتقاء بالخدمة الصحية ندعم كل المبادرات الرامية إلى تثمين مهامها    الجولة 18 من الرابطة المحترفة الأولى: مواجهات قوية وحسابات متباينة في سباق الترتيب    بطولة الرابطة المحترفة: «النسر» السطايفي واتحاد خنشلة يواصلان التراجع    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



إعلان الترشح لجائزة ابن خلدون "سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية"
من تنظيم الألكسو والمنظمة الدولية للفرنكوفونية
نشر في الفجر يوم 26 - 07 - 2013


أعلنت المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، ”الإلكسو” عن فتح باب الترشح لجائزة ابن خلدون التي تحمل عنوان ”وليوبولد سيدار سنغور للترجمة في العلوم الإنسانية”، في دورتها السادسة 2013، من الفرنسية إلى العربية، حيث تقبل الترشحات للجائزة التي حددت تاريخ ال20 سبتمبر المقبل كآخر أجل لاستقبال ملفات الترشح من كافة المهتمين والفعالين في المجال وفق شروط معينة حددتها الإدارة المنظمة. وحسب معلومات تحصلت عليها ”الفجر” فإنّه يتم قبول الترشحات من المترجمين والمترجمات الذين تنطبق عليهم أحكام النظام الداخلي للجائزة، الجامعات ومعاهد التعليم العالي ومراكز الدراسات والبحوث في الوطن العربي والفضاء الناطق بالفرنسية، الجمعيات والاتحادات الوطنية في البلدان العربية وفي الفضاء الفرنكوفوني، بالإضافة إلى الشخصيات المرموقة في مجالات الجائزة. كما يمكن لدور النشر المشاركة، حيث يكون الترشّح للجائزة التي تقدر مكافأتها المالية هذه السنة 10 آلاف أوروو، بكتاب واحد أو بأكثر من كتاب تمت ترجمته من العربية إلى الفرنسية في مجال العلوم الإنسانية دائما، ناهيك عن توفر في الترجمة التي يترشّح بها أصحابها عدة معايير، على غرار وجوب أن تكون ترجمة أولى وحديثة لنص أصلي من العربية إلى الفرنسية أو من الفرنسية إلى العربية ولا ينطبق هذا المعيار على النصوص الكلاسيكية للثقافتين العربية والفرنكوفونية. بالإضافة إلى ذلك ألا تكون قد قدّمت لنيل جائزة أخرى. وفي السياق وضعت الإدارة المشرفة على الجائزة ثلة من الشروط منها أن يكون كلّ ترشّح مرفوقا بنبذة عن السيرة الذاتية للمترشّح وكذا ملخص للكتاب بالعربية أو الفرنسية أو الكتب المترجمة، مع بيان إسهامها في التعريف المتبادل للثقافتين، هذا إلى جانب ثمان نسخ من الكتاب المترجم أو الكتب المترجمة المرشحة لنيل الجائزة، نسخة واحدة من الكتاب الأصلي أو الكتب. والجدير بالذكر أنّ الجائزة تتألف من شهادة موقّعة من المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية. فيما ترسل الملفات عن طريق البريد او يتم تسليمها إلى العنوانين أمانة ابن خلدون، ليوبولد سيدار سنغور للترجمة المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ”الكسو”، ص. ب 1120 القباضة الأصلية، تونس.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.