نسوة يشرعن في تنظيف البيوت    حملة إلكترونية لمقاطعة الدجاج عشيّة رمضان    رئيس الجمهورية يترأس اجتماعًا هاما لمجلس الوزراء    تطوير نسيج وطني من المناولين المؤهلين تقنيا " رهان استراتيجي"    نسعى لتحسين ترتيب الجزائر العالمي في مؤشر الحكومة الرقمية (EGDI)    دعم آليات تعزيز تواجد الشركات الجزائرية على المستوى الدولي    هدفنا تكوين كفاءات تقنية متمرسة لمجابهة التهديدات الرقمية    "لبنة أساسية للنهوض معا بقطاع العدالة في الجزائر و الصومال "    النظر في إمكانيات تعزيز قدرات الجزائر وتوفير علاج آمن و متقدم    بريد الجزائر يطلق بطاقة جديدة    مجزرة الساقية.. محطة مفصلية    كلينسمان يُثني على مركز سيدي موسى    الكأس وسط الجزائريين    تجديد العهد مع الشهداء    مراجعة بيانات ممتحني الباك والبيام    اهتمام أمريكي بدعم الابتكار الصحي في الجزائر    حجز أزيد من قنطار من الكيف قادم من المغرب    وزيرة الثقافة تقدم عرضا شاملا عن القطاع    غيبرييسوس يثمّن جهود تبّون    ضحايا زلزال الحوز يحتجون    ضبط قائمتي مجلس الأمة في اللجنتين المتساويتي الأعضاء    مطاعم وملاعب ووحدات للكشف الصحي بوهران    "هيبروك" تتحرك لإحداث تغييرات جذرية في مولودية وهران    عودة "السردين" إلى الأسواق بعد تحسن الطقس    دعوة للمشاركة في الصالون الدولي للغذاء ببرشلونة    برنامج جديد للرحلات الجوية الإضافية    حرص على تفعيل ودعم أول برلمان للطفل الجزائري    الأسواق الجوارية آلية فعّالة لضبط السوق في رمضان    472 مسجد لأداء صلاة التراويح وتجنيد 450 عون رقابة    حيلة تجارية "ذكية" لجذب الزبائن وكسر الأسعار    573 شهيد و1553 جريح في 1620 خرق صهيوني    دعوة لدعم أدوات النضال    مدرب نيجيريا يحرج بيتكوفيتش بسبب خياراته في "الكان"    وزير المجاهدين وذوي الحقوق..مجزرة ساقية سيدي يوسف منعطف تاريخي في سجل النضال التحرري    الديوان الوطني للثقافة والإعلام يطلق برنامج "ليالي رمضان" 2026 : سهرات موسيقية، عروض مسرحية ومسابقات حفظ القرآن الكريم عبر التراب الوطني    وزيرة الثقافة والفنون تعرض حصيلة 2025 والمخطط التنموي 2026-2028 أمام لجنة الثقافة بالبرلمان    مكافحة السرطان هي مسؤولية جماعية    الشباب في الربع    الكرامة الضائعة على معبر رفح    السفير الجديد لحاضرة الفاتيكان يبرز أهمية الزيارة المرتقبة للبابا ليون الرابع عشر إلى الجزائر    معرض جماعي للصور الفوتوغرافية والفنون التشكيلية    بوعمامة يشارك في ندوة تاريخية    الدعاء عبادة وسرّ القرب من الله وللاستجابة أسباب وآداب    حكم الصيام في النصف الثاني من شهر شعبان    فيضانات واسعة في سوريا    ورشة عمل للتقييم الذاتي للنظام الوطني    الاستغفار.. كنز من السماء    دار الأرقم بن أبي الأرقم.. البيت المباركة    هذه حقوق المسلم على أخيه..    إعادة تشكيل جماليات العرض المسرحي    "الكناري" يخرج من السباق رغم المردود الإيجابي    توحيد استراتيجية التحوّل الرقمي في مجال الأرشيف    مسرح "علولة" يستعرض برنامجه الرمضاني    اختتام الصالون الدولي للصيدلة    وضع سياسة موحدة لاقتناء العتاد الطبي وصيانته    ارتقاء بالخدمة الصحية ندعم كل المبادرات الرامية إلى تثمين مهامها    الجولة 18 من الرابطة المحترفة الأولى: مواجهات قوية وحسابات متباينة في سباق الترتيب    بطولة الرابطة المحترفة: «النسر» السطايفي واتحاد خنشلة يواصلان التراجع    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في دورة ثانية بولاية إيليزي
إفتتاح ورشات الترجمة إلى الأمازيغية
نشر في المشوار السياسي يوم 28 - 12 - 2016


إفتتحت بولاية إيليزي وقائع الدورة الثانية لورشات الترجمة إلى الأمازيغية، التي تنظمها المحافظة السامية للأمازيغية. وتندرج هذه الدورة الثانية لورشات الترجمة إلى الأمازيغية في إطار جهود رئيس الجمهورية، عبد العزيز بوتفليقة، الرامية إلى ترقية اللغة الأمازيغية والتي توجت بدسترتها في 2016، حسبما أوضح الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية، سي الهاشمي عصاد، خلال مراسم افتتاح الدورة. وبالمناسبة، دعا ذات المسؤول الباحثين والأساتذة إلى إثراء هذه الورشات وبذل مزيد من الإجتهاد في مسار ترقية الأمازيغية بما يسمح بتعزيز هذا الرصيد الثقافي الوطني. ويشارك في هذا النشاط الثقافي الذي تحتضنه دار الثقافة عثمان بالي بعاصمة الطاسيلي آزجر نخبة من مترجمين وجامعيين وأساتذة تدريس اللغة الأمازيغية ونقاد ومختصين في اللغة والثقافة الأمازيغية، حسبما أوضح المنظمون. وسيتم ضمن هذه الأشغال التي تتواصل على مدار خمسة أيام إلقاء محاضرات إلى جانب تنشيط خمس ورشات تهتم الأولى منها بترجمة خاصة بالأدب الجزائري من العربية والفرنسية إلى الأمازيغية حيث يتم في هذا الصدد تناول عدة أعمال أدبية مختارة لكتاب جزائريين التي أصدرتها دور نشر وطنية. ومن ضمن هذه الأعمال الأدبية رواية الضحية للكاتب خادوسي رابح ورواية مرايا أمازيغية للكاتبة نجاة دحمون وقصة تيسكي أجمل فتاة بالطاسيلي التي ألفت باللغة الفرنسية للكاتب أحمد سعادة إلى جانب أعمال أدبية أخرى، وفق ذات المصدر. وتتناول الورشة الثانية ترجمة بعض إصدارات الأديب والباحث مولود معمري بمناسبة الاحتفالية المئوية لميلاده (2017) تحت إشراف المكلف بالنشر بالمحافظة السامية للأمازيغية الكاتب والناقد، رمضان عبد النبي، فيما تتطرق الورشة الثالثة إلى محور ترجمة عريضة أهداف التنمية المستدامة لمنظمة الأمم المتحدة تحت إشراف مدير البحث والتعليم في المحافظة السامية للأمازيغية. وينكب المشاركون في الورشة الرابعة ضمن فوج مشترك بين وزارة الشؤون الدينية والأوقاف والمحافظة السامية للأمازيغية على محور ترجمة معاني القرآن العظيم إلى الأمازيغية. وتتناول الورشة الخامسة من هذه الدورة الثانية مسألة تقنين كتابة التيفيناغ وتوظيفها للمتغيرة الأمازيغية ثامهقت بمشاركة أساتذة ومهتمين بالتراث اللامادي. وستتوج هذه الأشغال بعرض تقارير أفواج عمل الورشات وتقديم توصيات. وأقيم على هامش هذه الدورة الثانية لورشات الترجمة إلى الأمازيغية معرض للكتاب إلى جانب حضور الوفود الثقافية في تظاهرة الشعر التارڤي الذي تنظمه مديرية الثقافة لولاية إيليزي بالتنسيق مع جمعية الصداقة والتبادل والترفيه بالولاية.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.