الجزائر حريصة على تعزيز علاقات الأخوة بين البلدين    عسلاوي تشارك في أشغال المؤتمر العالمي للعدالة الدستورية    حددنا مدة شهر بغرض منح وقت كاف للراغبين في التسجيل"    يربطان الجزائر بغوانزو الصينية وروتردام بهولندا    النفط يتراجع إلى (65.68 دولارا)    جامعة سوق أهراس تنجح في ترسيخ ثقافة المقاولاتية والابتكار    توغل قوات تابعة للجيش الصهيوني    استشهاد 3 فلسطينيين برصاص الاحتلال الصهيوني    تساهم في "توجيه السياسات الصحية بصورة أكثر دقة وفعالية"    غيليزان : 31 جريحا في حادث مرور    يوم استعاد الجزائريون صوتهم وصورتهم    ميسي يتطلّع لمونديال 2026    ناصري يلتقي رئيس أنغولا    مقتل الآلاف وعمليات اختطاف في مجازر مروّعة    عملية ناجحة للشرطة بغرداية    أنطقتني غزة شعرا يصدح في مواجهة الاحتلال والخذلان    63 عاماً من السيادة الوطنية على الإذاعة والتلفزيون    إشادة بمواقف الجزائر ورئيسها وحرص على التعاون معها    الجزائر حريصة على تعزيز التنسيق حول القضايا الثنائية والقارية    نقص العقار أثّر على عدد السكنات والجانب الفني    700 عملية دفع مستحقات إلكترونيا    جريح في انحراف سيارة    "دينامو زغرب" يستعد لشراء عقد بن ناصر من ميلان    غياب الضبط يهدد سوق الزيوت الطبيعية    توقيف 25 مجرما خلال مداهمة    اكتشاف محل حجامة ينشط بطريقة غير قانونية    سأضحي لأجل الجزائر وأحقّق حُلم جدي    الفرنسيون يتحسّرون على غياب غويري عن مرسيليا    "الطيّارة الصفراء" يتوّج بثلاث جوائز في كندا    المهرجانات الثقافية محرّك اقتصادي للمدن المستضيفة    الفكر والإبداع بين جيل الشباب وثورة الذكاء الاصطناعي    الدكتور مصطفى بورزامة: الإعلام الجزائري منبر وطني حرّ وامتداد لمسار النضال    الإعلام الوطني مُطالبٌ بأداء دوره    سياسة الجزائر نموذج يحتذى به    الفلاحة رهان الجزائر نحو السيادة الغذائية    اتفاقية تنظم عملية تبادل البيانات    وزارة السكن تتحرّك لمعالجة الأضرار    مئات الاعتداءات على شبكة الكهرباء بالبليدة    التلقيح ضروري لتفادي المضاعفات الخطيرة    سيلا يفتح أبوابه لجيل جديد    إبراز اهتمام الجزائر بالدبلوماسية الوقائية لإرساء السلام في العالم    المنافسات الإفريقية : آخرهم مولودية الجزائر .. العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    بطولة الرابطة الثانية:اتحاد بسكرة يواصل التشبث بالريادة    كأس افريقيا 2026 /تصفيات الدور الثاني والأخير : المنتخب الوطني النسوي من أجل العودة بتأشيرة التأهل من دوالا    المهرجان الثقافي للموسيقى والأغنية التارقية : الطبعة التاسعة تنطلق اليوم بولاية إيليزي    مراجعة دفتر شروط خدمات النّقل بالحافلات    مباشرة حملات تلقيح موسعة ضد الدفتيريا بالمدارس    ميزانُ الحقِّ لا يُرجَّحُ    ضرورة إدماج مفهوم المرونة الزلزالية    البوليساريو ترفض أية مقاربة خارج إطار الشرعية الدولية    دعوة إلى ضرورة التلقيح لتفادي المضاعفات الخطيرة : توفير مليوني جرعة من اللقاح ضد الأنفلونزا الموسمية    الشبيبة تتأهل    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    معيار الصلاة المقبولة    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في دورة ثانية بولاية إيليزي
إفتتاح ورشات الترجمة إلى الأمازيغية
نشر في المشوار السياسي يوم 28 - 12 - 2016


إفتتحت بولاية إيليزي وقائع الدورة الثانية لورشات الترجمة إلى الأمازيغية، التي تنظمها المحافظة السامية للأمازيغية. وتندرج هذه الدورة الثانية لورشات الترجمة إلى الأمازيغية في إطار جهود رئيس الجمهورية، عبد العزيز بوتفليقة، الرامية إلى ترقية اللغة الأمازيغية والتي توجت بدسترتها في 2016، حسبما أوضح الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية، سي الهاشمي عصاد، خلال مراسم افتتاح الدورة. وبالمناسبة، دعا ذات المسؤول الباحثين والأساتذة إلى إثراء هذه الورشات وبذل مزيد من الإجتهاد في مسار ترقية الأمازيغية بما يسمح بتعزيز هذا الرصيد الثقافي الوطني. ويشارك في هذا النشاط الثقافي الذي تحتضنه دار الثقافة عثمان بالي بعاصمة الطاسيلي آزجر نخبة من مترجمين وجامعيين وأساتذة تدريس اللغة الأمازيغية ونقاد ومختصين في اللغة والثقافة الأمازيغية، حسبما أوضح المنظمون. وسيتم ضمن هذه الأشغال التي تتواصل على مدار خمسة أيام إلقاء محاضرات إلى جانب تنشيط خمس ورشات تهتم الأولى منها بترجمة خاصة بالأدب الجزائري من العربية والفرنسية إلى الأمازيغية حيث يتم في هذا الصدد تناول عدة أعمال أدبية مختارة لكتاب جزائريين التي أصدرتها دور نشر وطنية. ومن ضمن هذه الأعمال الأدبية رواية الضحية للكاتب خادوسي رابح ورواية مرايا أمازيغية للكاتبة نجاة دحمون وقصة تيسكي أجمل فتاة بالطاسيلي التي ألفت باللغة الفرنسية للكاتب أحمد سعادة إلى جانب أعمال أدبية أخرى، وفق ذات المصدر. وتتناول الورشة الثانية ترجمة بعض إصدارات الأديب والباحث مولود معمري بمناسبة الاحتفالية المئوية لميلاده (2017) تحت إشراف المكلف بالنشر بالمحافظة السامية للأمازيغية الكاتب والناقد، رمضان عبد النبي، فيما تتطرق الورشة الثالثة إلى محور ترجمة عريضة أهداف التنمية المستدامة لمنظمة الأمم المتحدة تحت إشراف مدير البحث والتعليم في المحافظة السامية للأمازيغية. وينكب المشاركون في الورشة الرابعة ضمن فوج مشترك بين وزارة الشؤون الدينية والأوقاف والمحافظة السامية للأمازيغية على محور ترجمة معاني القرآن العظيم إلى الأمازيغية. وتتناول الورشة الخامسة من هذه الدورة الثانية مسألة تقنين كتابة التيفيناغ وتوظيفها للمتغيرة الأمازيغية ثامهقت بمشاركة أساتذة ومهتمين بالتراث اللامادي. وستتوج هذه الأشغال بعرض تقارير أفواج عمل الورشات وتقديم توصيات. وأقيم على هامش هذه الدورة الثانية لورشات الترجمة إلى الأمازيغية معرض للكتاب إلى جانب حضور الوفود الثقافية في تظاهرة الشعر التارڤي الذي تنظمه مديرية الثقافة لولاية إيليزي بالتنسيق مع جمعية الصداقة والتبادل والترفيه بالولاية.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.