بكالوريا 2025: مخطط خاص لتأمين مجريات الامتحان    حج 2025م/ 1446 : عودة أول فوج من الحجاج إلى وهران    الشيخ القاسمي يدعو إلى نشر خطاب ديني جامع لتعزيز الوحدة الوطنية    العدوان الصهيوني على إيران: موجة غضب وتوعد بالرد "القوي" و "الصارم"    إطلاق مشاريع بحثية جزائرية معتمدة من مبادرة التحالفات العربية للبحث العلمي والابتكار الاثنين المقبل    تحيين أزيد من نصف مليون بطاقة "الشفاء" على مستوى الصيدليات المتعاقدة مع هيئات الضمان الاجتماعي    الخارجية الإيرانية: الرد على العدوان الصهيوني حق مشروع وقانوني وفق ميثاق الأمم المتحدة    الكيان الصهيوني يشن هجوما على إيران ودوي انفجارات يهز العاصمة طهران    الرابطة الأول "موبيليس": مولودية الجزائر على بعد خطوة من اللقب، وشبيبة القبائل تحتفظ بمركز الوصافة    الرابطة الأولى موبيليس (الجولة ال 28): النتائج الكاملة والترتيب    رئيس مجلس الأمة يستقبل سفير المملكة العربية السعودية لدى الجزائر    حبوب: انطلاق حملة الحصاد و الدرس عبر الولايات الشمالية و مؤشرات تبشر بمحصول وفير    مؤسسة "اتصالات الجزائر" تنظم حملة وطنية للتبرع بالدم    كتاب "الكسكسي, جذور وألوان الجزائر" في نهائي نسخة 2025 لجوائز مسابقة "غورموند وورلد كوكبوك"    الجزائر تواصل التزامها بحماية حقوق الطفل    مداحي: الرقمنة والعصرنة خيار استراتيجي لتسيير المرافق السياحية    المعرض العالمي بأوساكا: عروض فرقة "أروقاس" من جانت تستقطب اهتمام الجمهور الياباني    مراد: تنمية المناطق الحدودية على رأس أولويات الدولة    موسم الاصطياف 2025 والاحتفالات بالذكرى 63 لعيد الاستقلال محور اجتماع للمجلس التنفيذي لولاية الجزائر    مؤسسة صناعات الكوابل ببسكرة: إنتاج 2000 طن سنويا من الكوابل الخاصة بالسكة الحديدية    جامعة "جيلالي اليابس" لسيدي بلعباس: مخبر التصنيع, فضاء جامعي واعد لدعم الابتكار    الرابطة الأولى موبيليس: مولودية وهران تضمن بقاءها وأولمبي أقبو وإتحاد خنشلة يقتربان من النجاة    اختبار مفيد رغم الخسارة    رانييري يرفض تدريب إيطاليا    قافلة الصمود تتحدّى بني صهيون    الجيش يواصل تجفيف منابع الإرهاب    منصوري تشارك في أشغال الاجتماع الوزاري    قافلة الصمود تعكس موقف الجزائر    رفعنا تحدي ضمان التوزيع المنتظم للماء خلال عيد الأضحى    الأسطول الوطني جاهز للإسهام في دعم التجارة الخارجية    قضية الصحراء الغربية تبقى حصريا "مسألة تصفية استعمار"    الفواكه الموسمية.. لمن استطاع إليها سبيلاً    ولاية الجزائر : مخطط خاص لتأمين امتحان شهادة البكالوريا    الجزائر نموذج للاستدامة الخارجية قاريا    بنك بريدي قريبا والبرامج التكميلية للولايات في الميزان    الاحتلال الصهيوني يتعمّد خلق فوضى شاملة في غزّة    تطوير شعبة التمور يسمح ببلوغ 500 مليون دولار صادرات    استقبال مميز لمنتخب كرة السلة 3*×3 لأقل من 21 سنة    ميسي أراح نفسه وبرشلونة    "الطيارة الصفراء" في مهرجان سينلا للسينما الإفريقية    تأكيد على دور الفنانين في بناء الذاكرة    برنامج نوعي وواعد في الدورة الثالثة    إنجاز مقبرة بحي "رابح سناجقي" نهاية جوان الجاري    تأجيل النهائي بين ناصرية بجاية واتحاد بن عكنون إلى السبت    "كازنوص" يفتح أبوابه للمشتركين من السبت إلى الخميس    تحسين ظروف استقبال أبناء الجالية في موسم الاصطياف    رحيل الكاتب الفلسطيني علي بدوان    عنابة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار رابح بيطاط الدولي    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    الشروع في إلغاء مقررات الاستفادة من العقار    جريمة فرنسية ضد الفكر والإنسانية    قِطاف من بساتين الشعر العربي    الاستفادة من تجربة هيئة الدواء المصرية في مجال التنظيم    تحديد وزن الأمتعة المسموح به للحجاج خلال العودة    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



نقل سبعة مؤلفات أدبية إلى الأمازيغية
الورشات العلمية للترجمة والتحقيقات بتاغيت
نشر في المساء يوم 29 - 12 - 2014

أكد الأمين العام للمحافظة السامية للغة الأمازيغية السيد سي الهاشمي عصاد، أن الورشات العلمية حول الترجمة والتحقيقات الميدانية تعكس مدى تمسّك الدولة بمسألة رد الاعتبار للغة الأمازيغية.
وأضاف عصاد خلال افتتاح أشغال لقاء ينظم بالمركز الثقافي حسين لحبيب ببلدية تاغيت، أن الورشات العلمية الأولى للترجمة والتحقيقات الميدانية التي بادرت بها المحافظة السامية للغة الأمازيغية، بمشاركة نحو مائة باحث ومؤرخ، تعكس أساسا مدى تمسّك الدولة بمسألة رد الاعتبار للغة الأمازيغية، وتعزيز الروابط الأخوية ما بين المواطنين الجزائريين، مشيرا إلى أن هذه الورشات هي بمثابة وسيلة لتثمين ترجمة النصوص الأدبية الوطنية والأجنبية إلى اللغة الأمازيغية.
وتميز هذا اللقاء العلمي المنظم بالتعاون مع الديوان الوطني لحقوق المؤلف والحقوق المجاورة، بتنظيم ورشات خُصصت لترجمة سبعة مؤلفات مختارة، وهي: "الأسود يليق بك" للكاتبة أحلام مستغانمي، "تسلية" لعز الدين ميهوبي، "القلاع المتآكلة" لمحمد ساري،"لعب أطفالنا" لنور الدين لوحال، "طاوس عمروش" لجوهر أمهيس أوكسيل "، "ليلة الحناء" لحميد قرين و"معركة يوغرطة" لمحمد الهادي حراش.
كما تم تنظيم ورشة حول التحقيقات الميدانية موّجهة لطلاب قسم اللغة والثقافة الأمازيغية عبر عدة جامعات بالبلاد، في إطار اتفاقية التعاون مع المحافظة السامية للغة الأمازيغية، إلى جانب ورشة ثالثة حول إعداد ترجمات لأشرطة متحركة باللغة الأمازيغية.
ومن المقرر نشر هذه الترجمات في عام 2015 بعد الحصول على التراخيص القانونية لدور النشر ومؤلفي الكتب الأصلية، استنادا إلى ما صرح به مسؤولون بالمحافظة السامية للغة الأمازيغية حضروا هذا اللقاء المنظم على مدار أربعة أيام.
كما ترمي هذه الورشات الأولى حول الترجمة والتحقيقات الميدانية لمختلف اللهجات الأمازيغية بالجنوب الغربي للبلاد، إلى إثراء الإنتاج الأدبي والثقافي للغة الأمازيغية، التي تتأهب لكتابة مؤلفات أدبية جامعية، وتعمل من أجل التكيف مع التكنولوجيات العصرية للإعلام والاتصال.
وتقام على هامش هذه التظاهرة العلمية التي تُختتم غدا، معارض لمؤلفات تاريخية واجتماعية ولسانية تُرجمت إلى اللغة الأمازيغية، وأخرى حول مختلف أوجه الحِرف والصناعة التقليدية الأمازيغية لمنطقتي بشار وتاغيت، وذلك بهدف إبراز الإبداعات الحرفية لهذه المناطق.
بالمقابل، يُعد مشروع إعداد معجم لترجمة اللغة الأمازيغية نحو اللغة العربية ولغات أخرى، واحدا من بين المشاريع العلمية التي تطمح المحافظة السامية للغة الأمازيغية لتحقيقها. وينكبّ باحثون ومؤرخون ومؤلفون وطنيون على هذا المشروع العلمي والثقافي الهام، الذي يندرج في إطار جهود المحافظة السامية للغة الأمازيغية لترقية هذه اللغة؛ سواء في أوساط المجتمع الجزائري أو شعوب أخرى.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.