حنون تشرف على لقاء جهوي    الجيش الوطني يستفيد من مرافق صحّية جديدة    مذكرة تفاهم بين الأمن الوطني ووزارة داخلية بريطانيا    لاناب ترعى مسابقة وطنية ودولية    طلبة.. مُبتكرون    قطاع المحروقات حقّق نتائج معتبرة    الصهاينة يتوحّشون في الضفّة    الثوابتة: الجزائر سند حقيقي    أربعة مبادئ حاكمة ترسم مستقبل غزة    الخضر مُطالَبون بتجنب الكوارث الدفاعية    طموح كبير لدورفال    هؤلاء أبرز المرشحين لجوائز الأفضل من فيفا    السيطرة على النيران والتكفّل بالمتضرّرين    إحصاء العائلات الحرفية المعوزة    مشاركة جزائرية في الأبطال الخمسون    وزير الصحة يبرز جهود القطاع    تعزيز التعاون الجزائري–القطري في مجالات العمل والضمان الاجتماعي    تعاون جزائري–فيتنامي على أعتاب مرحلة جديدة بفضل زيارات رفيعة المستوى واتفاقات مرتقبة    أولمبياد المهن 2025... منصة وطنية لترقية الكفاءات التقنية ودعم الشباب    مدير المدرسة العليا للذكاء الاصطناعي: الجزائر تسرّع تنفيذ استراتيجيتها الوطنية بدعم البنى التحتية والكفاءات    سوريا : إصابة امرأة بانفجار منزل بدمشق وسط استنفار أمني    كولومبيا : اقتناء طائرات حربية سويدية بقيمة 4,3 مليار دولار    تكريم الفائزين في الطبعة الخامسة من المسابقة الأدبية الوطنية "أم سهام" للقصة القصيرة    انطلاق الطبعة الثامنة للملتقى الوطني للقراءة ببسكرة تحت شعار "القراءة وعي يصنع التغيير"    إيران : الحرس الثوري يؤكد احتجاز ناقلة نفط في الخليج    خنشلة : فرقة التفويضات القضائية و فرقة البحث و التدخل تنظم عملية شرطية و توقف شخصين مبحوث عنهما    توقيف شخص تورط في قضية سرقة    الدولة الجزائرية اجتماعية بامتياز ..؟ !    والي باتنة يفتح صدره لها وأول اهتماماته"دار الصحافة "    بريد الجزائر يحذر زبائنه من تلاعب المحتالين    ضرورة اعتماد سياسة حديثة وإنشاء ملاجئ للحيوانات الضالة    السيدة بن دودة تشرف على افتتاح المهرجان الدولي للفيلم القصير    افتتاح الطبعة الأولى لجائزة وادي ريغ الوطنية للأدب والتاريخ    حركة تنموية استثنائية بولايات الجنوب    هكذا تمارس "الخدمات الإلكترونية".. والحبس للمتلاعبين بالمعطيات الشخصية    تكامل جزائري- أممي للحفاظ على سيادة ليبيا    ضمان استدامة الخدمات الحيوية    ارتفاع نسبة اكتشاف حالات السرطان    اكتشفت سليماني ومحرز وهذا سر تعلقي بالجزائر    الترجي التونسي يدعم بلايلي ويؤكد بقاءه مع الفريق    عروض فرنسية وألمانية للمهاجم أمين شياخة    خدمة قضايا المجتمع وتحسين جودة الحياة    يوم تكويني حول الخدمات النفسية في الأزمات والكوارث    فيانسو يرسم جسور الإبداع السينمائي    بحث سبل بناء منظومة متكاملة    ملامح جيل يتشكّل في تيميمون    إقبال كبير على محلات بيع الأعشاب لتفادي أمراض الشتاء    دعوة إلى تعزيز حملات التوعية والكشف المبكر    إبراز قدرات الجزائر ودورها في تعزيز الإنتاج الصيدلاني قاريا    بلمهدي يزور معرض الحج    بحث سبل تعزيز التعاون الجزائري-الأردني    الطبعة الرابعة لنصف مراطون "الزعاطشة" ببسكرة    عبد الرحمان بن عوف .. الغني الشاكر    غنى النفس .. تاج على رؤوس المتعففين    فتاوى : واجب من وقع في الغيبة دون انتباه وإرادة    دعاء في جوف الليل يفتح لك أبواب الرزق    مؤسسة Ooredoo تبرم شراكةً رسميةً مع نادي مولودية وهران    تحذيرات نبوية من فتن اخر الزمان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تحية إلى مولود عاشور
نشر في النصر يوم 13 - 12 - 2010

لا يشبه مولود فرعون في الاسم فقط، ولكن يشبهه بالخصوص في وفائه للقرية القبائلية، وحبه لأهلها، وتسجيله لوقائع الحياة اليومية فيها، حيث كرس كلاهما أدبه لرسم أدق التفاصيل عن سكان القرية وهم يمارسون نشاطاتهم في الحقول والبساتين، ويصور عاداتهم وتقاليدهم، وأخلاقهم وطباعهم، وتضامنهم الاجتماعي فيما بينهم، وخصوماتهم التي لا تنتهي أيضا، ومساعي الصلح بين المتخاصمين، في مجلس الجماعة، وفي مقهى القرية، وفي السوق الأسبوعية، وما إلى ذلك من الأوجه المتعددة للحياة الريفية.
يشبهه أيضا في مساره الدراسي حيث زاول دراسته الابتدائية بمسقط رأسه بقرية "تامازيرت" بمنطقة القبائل الكبرى، والثانوية في "تيزي وزو". ومثله تخرج من دار المعلمين في مدينة الجزائر ليعمل في سلك التعليم إلى سنة 1970، ثم يتحول بعدها ليعمل في ميدان الصحافة، ويشرف على الملحق الثقافي بجريدة المجاهد لعدة سنوات، وهي المهنة وقد ارتقى في هذه المهنة ليشغل السنوات الأولى للألفية الثالثة منصب رئيس تحرير جريدة "ليبيرتي". ومولود عاشور مثل أغلب المتخرجين من مدرسة المعلمين، والممتهنين لمهنة التعليم، متمكن من اللغة الفرنسية، حريص على كتابتها حسب قواعدها السليمة، وأساليبها الراقية، وهو من هذه الناحية حتى وإن كان ينتمي إلى كتاب جيل الاستقلال، فهو في لغته أقرب ما يكون إلى الجيل السابق أمثال فرعون، ومعمري، وياسين الذين كانوا يبهرون القراء، وينافسون كبار الكتاب الفرنسيين في لغتهم. عرفت مولود عاشور سنة 1975 في مقر اتحاد الكتاب ونحن من جيل واحد حيث كنا نعمل إلى جانب الكاتب الراحل مالك حداد، الذي كان يشغل آنذاك منصب الأمين العام لاتحاد الكتاب الجزائريين، ونائبه، الدكتور عبد الله ركيبي، مد الله في عمره، وأعطاه الصحة والعافية، وكان كلاهما يشجع الشباب، ويعمل على إشراكه في نشاط الاتحاد، وكان مولود عاشور يشغل مهمة المتصرف الإداري العام للاتحاد، والمساعد المقرب من مالك حداد في مختلف الشؤون، وكنت من جهتي أقوم بكل الأعمال التي تتطلب التحرير باللغة العربية، من مراسلات، ومحاضر اجتماعات الأمانة العامة، بالإضافة إلى تنشيط أمسيات أدبية للشباب. وكان الاتحاد آنذاك يعج بمختلف الأنشطة الأدبية والفكرية، ويشكل منبرا حقيقيا للقاء وتبادل الأفكار بين الأدباء والكتاب، بالعربية والفرنسية، من مختلف الأجيال والأعمار، من الجزائر ومن البلاد العربية حيث كان هناك حضور قوي للأشقاء العرب في إطار التعاون، وكان منهم كتَّاب متمرسون، وشعراء كبار يضاف إليهم الوفود الكثيرة التي كانت تزور الجزائر بكثرة، وتأتي بالخصوص من البلدان العربية، أوروبا الشرقية، ومن إفريقيا، وغالبا ما كانت تعقد ندوات، أو تفتح حوارا مع الكتاب الجزائريين، فكان ذلك كله محركا للإبداع، ومحفزا على الكتابة، ومشجعا لاتخاذ المبادرات. وفي هذا الجو المفعم بالنشاط كنت إلى جانب الكتابة القصصية، أمارس هواية الترجمة، ووجدت في أعمال مولود عاشور القصصية ضالتي في إشباع هوايتي، فقمت بترجمة بعض قصصه القصيرة، التي كنت أستمتع بأجوائها القروية، وشخصياتها الريفية، وأحداثها التي تجري في مسالك القرية ودروبها، وفي السوق الأسبوعي، وفي الحقول، وكنت ألجأ إلى الكاتب نفسه وأقرأ عليه، لأطمئن لصحة ما نقلته.بعد هذا أقدمت على ترجمة "آخر موسم للعنب"، التي صدرت للكاتب سنة 1976 عن الشركة الوطنية للنشر والتوزيع، حتى وإن كان تاريخ كتابتها يعود إلى سنة 1970، وهي رواية متوسطة الطول، تعالج إحدى المشكلات الكبرى التي واجهتها الجزائر بعد الاستقلال، وشكلت تحديا كبيرا للدولة الجزائرية، ونعني بها مشكلة تسيير الأراضي الفلاحية التي تركها المستعمرون بعد رحيلهم عن الجزائر سنة 1962. وكانت الرواية مبنية بناء فنيا جميلا وبسيطا في الوقت نفسه، أبدع الكاتب في وضع أجزائه، ونسج تفاصيله، وتدرج في التعريف بالشخصيات وفي تطوير الأحداث بشكل فني بارع، بلا إيجاز مُخِل، ولا إسراف مُمل في التفاصيل، حيث عرض علينا نماذج إنسانية جزائرية أصيلة في طباعها وأخلاقها، وصور لنا لوحات طبيعية من صميم الريف الجزائري العميق، وكشف لنا من خلال تطور الأحداث عن ملابسات "المسألة الزراعية" في الجزائر، بوعي وفهم، وبلا أية دعاية ديماغوجية أو شعبوية، كتبها بلغة روائية متينة وجميلة، جمعت بين واقعية السرد، وبساطة الحوار، ونفعية الغرض. وقد استفاد الكاتب في ذلك من مهنته السابقة كأستاذ للغة الفرنسية كما سبقت الإشارة ومهنته كصحفي فجمع في أسلوبه بين رصانة الأستاذ، الحريص على جمال العبارة وسلامتها، وبراغماتية الصحفي الذي يريد الوصول إلى الهدف بأقصر الطرق. وقد أصدر مولود عاشور قبل هذا العمل مجموعتين قصصيتين هما "الناجي Le survivant" التي صدرت عن الشركة الوطنية للنشر والتوزيع، و"عباد الشمس Héliotropes" سنة 1973 عن الشركة نفسها، فدخل بهما عالم الفن القصصي بكل ثقة، وبكل تمكن، وكانت معظم قصصه في المجموعتين تدور حول موضوع الثورة، وعالم الريف، وتصور أوضاع الفلاحين الفقراء، والحرمان الذي كانوا يعانونه، والاستغلال الذي كانوا يتعرضون له من ملاك الأراضي المستعمرين، ومن هنا فقد جاءت رواية "آخر موسم للعنب" لكي تكرس هذا الاتجاه عند الكاتب، وتعطيه نفسا أطول، وتعمق من تجربته الفنية. كما أصدر الكاتب رواية أخرى بعنوان "الأيام الصعبة" Jours de tourmente ، وتدور هي الأخرى حول ثورة التحرير. ويبقى مولود عاشور، في نظري، من الكتاب القلائل الذين ، ينالون إعجابك حينما تقرأ لهم، وتزداد إعجابا بهم حين تتعرف عليهم، لما يتحلون به من التواضع الجم، والأخلاق العالية.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.