تحرك جزائري رفيع المستوى لدعم الأمن والسلام في المنطقة العربية    نمو الإيرادات ب 24%.. ميزانية الجزائر تحقق 9017 مليار دج    بداري و بو الزرد التجربة تمثل "دعما حقيقيا لتطوير السوق المالية الوطنية    الوكالة سجلت ستة استثمارات أجنبية مباشرة و18 مشروعا بالشراكة    ارتباك الرسائل وغياب خطة اليوم التالي    موقف الجزائر من الأزمة ظل ثابتاً في الدعوة إلى تغليب لغة الحوار    رياح قوية على العديد من ولايات الوطن    قرب صدور مرسوم يتعلق بجائزة الجزائر للسيرة النبوية الخالدة    البحث العلمي والابتكار ركيزتان أساسيتان لخلق القيمة المضافة    إكسسوارات رمضان كريم …تجذب اهتمام النسوة    ذهب الظمأ وابتلت العروق..    صلة الأرحام تزيد الثواب في رمضان    هذه مائدة إفطار النبي في رمضان..    أضرار قلة النوم في رمضان    حيداوي يمنح درع المؤسسة الشبانية النموذجية    الرئيس تبّون يناقش التطوّرات مع قادة عرب    سعيود يشرف على الاحتفالات الرسمية    مشاريع المياه بتندوف تجسد إرادة السلطات    حرب الشرق الأوسط تشتّد..    خسوف كلّي للقمر    المنتخب العسكري يتألق عالمياً    صايفي مدربا للمنتخب الأولمبي    هذه الأعذار المبيحة للفطر..    بداري وبو الزرد يُشرفان على منح أول اعتماد    من سيلعب في مجموعة مصر إذا انسحبت إيران؟    جودة الأشغال وآجال التسليم لا تقبل التفاوض    اللجنة الإفريقية للطاقة تُثمّن دور الجزائر    الحماية المدنية مفخرة وطنية بمهنيتها وسمعتها المشرّفة    مكتب المجلس الشعبي الوطني يدرس عدة ملفّات    اتفاقية تعاون بين جامعة علوم الصحة و"سيريست"    تكريم عمال النظافة واحتفاء بالمكفوفين واليتامى    صور التآزر بين الجزائريين تتواصل    مؤسسات وطنية ذات خبرة لإنجاز المشاريع الهيكلية    سلطة الضبط توجّه إعذاراً لقناة الشروق    الدكتور طيبي يبرز دور الزوايا في الجزائر    الجزائر ستظل "منارة للوسطية والاعتدال"    التمسّك بسيادة الدول العربية ورفض أي تهديد لأمنها    الجزائر تضع وحدة الصف العربي ضمن أولوية الأولويات    أراض للاستصلاح الفلاحي للشباب حاملي المشاريع    لن نتساهل مع أي تصرف يمسّ بمصالح المواطن    مذكّرة تفاهم بين وكالة المواد الصيدلانية و"صيدال"    ترسيخ مكانة الجزائر إقليميا في زرع الأعضاء    محمد نور ينهي أزمته مع قائد "الخضر" رياض محرز    رفيق صايفي يرفع التحدي مع المنتخب الأولمبي    أنغام من الزمن الجميل والأصيل    حكمة الصوم في الإسلام [1-3]    "لمسنطح" تجسد الفرجة    "صحاب الأرض" يُغضب إسرائيل    "الفاف" ترسم تعيين رفيق صايفي مدربا للمنتخب الأولمبي    إيران تغلق مضيق هرمز    سعيود يؤكد على عصرنة الجهاز وتعزيز الجاهزية لمواجهة المخاطر    مسجد كتشاوة.. القلعة النابضة    باحث يؤكد بوهران: الزوايا ركيزة أساسية في خدمة المرجعية الدينية بالجزائر    "حمس" تدعو من سطيف إلى وحدة الصف وتعزيز التضامن    معسكر سري يعيد حيماد عبدلي إلى الأضواء في مارسيليا    حاج موسى يتوج بجائزة لاعب الشهر في فينورد    اجتماع اللجنة الدائمة المشتركة متعددة القطاعات    الجزائر تقترب من تحقيق السيادة الدوائية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



اللهجة الجزائرية لن تكون قوية في المسرح إلا بنصوص قوية
المخرج محمد إسلام عباس ل"الخبر"
نشر في الخبر يوم 24 - 04 - 2014

قدم المخرج المسرحي محمد إسلام عباس، أمس الأول، العرض الأول لمسرحية "الأول مكرر" بالمسرح الوطني محي الدين بشطارزي في العاصمة. حاولت المسرحية التي كتب نصها صالح كرامة العامري، الكشف عن خبايا شخصية الرجل المغامر "ساري" المهوس بالترحال والعزلة، لدرجة أنه ترك ابنته "ريما" ممزقة في رحلة البحث عن الانتماء. وتم تقديم العرض باللغة العربية الفصحى، وهو ما برره المخرج في هذا الحوار مع "الخبر"، بأنه اختيار شخصي لا يتعارض مع قناعته كمخرج و ممثل.
من الناحية التقنية، كيف تعرف المسرحية؟
النص هو من النوع السردي، يقترب من المونودراما، لكن بحضور الشخصيات الأخرى من أجل صيرورة تنامي الشخصية الرئيسة في النهاية. وهذا النوع من النصوص التجريبية يفتح المجال أمام المخرج لإعطاء صور ذات دلالات سيميولوجية، ويحرك الذاكرة الانفعالية لدى المتلقي. وقد عملنا مع فريق العمل بإيمان وتلقائية في ظرف قياسي من أجل إخراج هذا العمل بهذه الطريقة.
لماذا غلب الظلام على جو المسرحية؟
جو المسرحية ترجمة للحالة النفسية والدراما البسيكولوجية للبطل، فهو ليس كوميديا. كنا بحاجة إلى هذا الجو المظلم لنعطي الممثلين فرصة تفجير مشاعر البرودة والخوف والألم التي تتميز بها الشخصية. وما حملنا على استخدام الموسيقى الإفريقية، هو طبيعة البطل الذي هو في الأصل رحالة يعشق التجوال. ورسالتي من خلال العرض هي نداء للآباء الذين هجروا أبناءهم كخطر ينخر المجتمع.
هذا النص السردي اعتمد كثيرا على اللغة العربية، ما جعله يقع في الأخطاء اللغوية، ألم يكن ممكنا جعل النص باللهجة الجزائرية؟
طبيعة النص هي التي تفرض عليك اختيار اللغة. ليست لدي مشكلة أن يكون النص باللهجة الجزائرية، لكن اختياري للغة العربية هو شخصي بدرجة كبيرة. كما اتفقنا مع فريق العمل على أن يكون النص بالعربية الفصحى، نظرا للشكل العام للعرض. أعتقد أن اللهجة الجزائرية لن تكون قوية على خشبة المسرح إلا بنصوص قوية. إننا نحتاج إلى نصوص قوية من ناحية الدراما والمشاهد والصور المسرحية، فقد تجد نصا جميلا لكنه دراميا غير جميل.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.