بوغالي: تجريم الاستعمار الفرنسي قضية شعب بأكمله ورسالة سيادية لحماية الذاكرة الوطنية    الجزائر وناميبيا تؤكدان تطابق مواقفهما إزاء القضايا العادلة في إفريقيا    الجزائر تدعو إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة    إرساء إدارة إقليمية فعّالة ضمن أولويات إصلاحات الدولة    زرهوني يؤكّد ضرورة توظيف الذكاء الاصطناعي    البورصة الجزائرية تشهد تحولا رقميا مبتكرا مع إطلاق منصات إلكترونية لتداول الأسهم والسندات    وصول أول قطار لخام الحديد من غارا جبيلات إلى وهران نهاية جانفي.. محطة تاريخية في مسار التنمية الصناعية    2.4 مليون متعامل مُقيَّد بالسجل التجاري    بلمهدي يشرف على اللقاء الدوري    الرُضّع يموتون يومياً من البرد في غزّة    استراتيجية الأمن القومي الأمريكي ... أوهام أم حقائق؟    أوّل هزيمة للعميد هذا الموسم    الخضر في المغرب.. والعين على اللقب    شرفي تزور مصلحة مكافحة الجرائم السيبرانية    الوالي يتفقّد مختلف المشاريع التنموية بدائرة شرشال    إطلاق منصّة رقمية للعمل التطوعي مبادر    مصرع 7 أشخاص وإصابة 239 آخرين في حوادث مرور خلال 24 ساعة    اختتام الدورة التأهيلية التاسعة للمرشحين للمسابقات الدولية لحفظ القرآن الكريم    إشادة بدعم رئيس الجمهورية للبحث    الشعب الفلسطيني ما زال يقف على عتبة الأمم المتحدة منتظرا نيل حريته    أجواءً ممطرة وبارة على كل المناطق الشمالية للوطن    كنان الجزائر" توسع خطها البحري ليشمل ميناء كوبير بسلوفينيا    ضرورة الحفاظ على إرث وتراث الدولة السورية الغني    عبدلي يعوّض عوّار    الملك تشارلز يستقبل جزائريا أنقذ ركّاب قطار خلال هجوم ببريطانيا    برلمان الطّفل الجزائري يعقد أولى جلساته الإثنين المقبل    دعم التعاون الجزائري الإثيوبي في المجال الأمني    "إنصات" للتكفّل بعرائض المواطنين في قطاع البريد    فتح القباضات اليوم السبت لدفع التصريح الشهري"ج 50′′    التحضير لمنتدى قادة شباب الجزائر    انطلاق المرحلة الثانية للأيام الوطنية للتلقيح ضد شلل الأطفال    تأخر كبير في التهيئة    68 مداهمة شرطية لأوكار الجريمة    الأمطار الغزيرة تتسبب في حوادث مختلفة    تسليم مفاتيح 100 سكن اجتماعي    مشاريع ابتكارية تعزّز ريادة الأعمال والاقتصاد الأخضر    "الشلفاوة" يحققون الأهم أمام "الحمراوة"    لقاءات تشاركية مع مهنيي السينما    المكتبة الرئيسية تحتفي باليوم العالمي للغة العربية    "الثورة الجزائرية في الدراسات المعاصرة" مجال بحث مفتوح    أشبال عمروش من أجل التنافس على الريادة    الاستلاب الحضاري المتواصل..!؟    نحو تعزيز إنتاج الأفلام وترقية الابتكار الشبابي.. وزيرة الثقافة والفنون تعقد لقاءات تشاركية مع صنّاع السينما    الوزير الأول يشرف على مراسم توزيع جائزة رئيس الجمهورية للأدب واللغة العربية في طبعتها الأولى    شبيبة القبائل توقع عقد شراكة مع مستثمر جديد    الكيان الصهيوني يستفيد من نظام عالمي لا يعترف إلا بالقوة    كرة القدم / الرابطة الثانية /الجولة ال13 : مواجهات حاسمة على مستوى الصدارة وتنافس كبير في ذيل الترتيب    دعوة ملحة لإعادة إعمار غزّة    فتاوى : الواجب في تعلم القرآن وتعليم تجويده    إنه العلي ..عالم الغيب والشهادة    محبة النبي صلى الله عليه وسلم من أصول الإسلام    هذا برنامج تحضيرات "الخضر" قبل السفر للمشاركة في "الكان"    تمكين الطلبة للاستفادة من العلوم والتكنولوجيات الحديثة    دعم السيادة الصحية بتبادل المعطيات الوبائية والاقتصادية    أبو يوسف القاضي.. العالم الفقيه    الجزائر تُنسّق مع السلطات السعودية    40 فائزًا في قرعة الحج بغليزان    الاستغفار.. كنز من السماء    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



اللهجة الجزائرية لن تكون قوية في المسرح إلا بنصوص قوية
المخرج محمد إسلام عباس ل"الخبر"
نشر في الخبر يوم 24 - 04 - 2014

قدم المخرج المسرحي محمد إسلام عباس، أمس الأول، العرض الأول لمسرحية "الأول مكرر" بالمسرح الوطني محي الدين بشطارزي في العاصمة. حاولت المسرحية التي كتب نصها صالح كرامة العامري، الكشف عن خبايا شخصية الرجل المغامر "ساري" المهوس بالترحال والعزلة، لدرجة أنه ترك ابنته "ريما" ممزقة في رحلة البحث عن الانتماء. وتم تقديم العرض باللغة العربية الفصحى، وهو ما برره المخرج في هذا الحوار مع "الخبر"، بأنه اختيار شخصي لا يتعارض مع قناعته كمخرج و ممثل.
من الناحية التقنية، كيف تعرف المسرحية؟
النص هو من النوع السردي، يقترب من المونودراما، لكن بحضور الشخصيات الأخرى من أجل صيرورة تنامي الشخصية الرئيسة في النهاية. وهذا النوع من النصوص التجريبية يفتح المجال أمام المخرج لإعطاء صور ذات دلالات سيميولوجية، ويحرك الذاكرة الانفعالية لدى المتلقي. وقد عملنا مع فريق العمل بإيمان وتلقائية في ظرف قياسي من أجل إخراج هذا العمل بهذه الطريقة.
لماذا غلب الظلام على جو المسرحية؟
جو المسرحية ترجمة للحالة النفسية والدراما البسيكولوجية للبطل، فهو ليس كوميديا. كنا بحاجة إلى هذا الجو المظلم لنعطي الممثلين فرصة تفجير مشاعر البرودة والخوف والألم التي تتميز بها الشخصية. وما حملنا على استخدام الموسيقى الإفريقية، هو طبيعة البطل الذي هو في الأصل رحالة يعشق التجوال. ورسالتي من خلال العرض هي نداء للآباء الذين هجروا أبناءهم كخطر ينخر المجتمع.
هذا النص السردي اعتمد كثيرا على اللغة العربية، ما جعله يقع في الأخطاء اللغوية، ألم يكن ممكنا جعل النص باللهجة الجزائرية؟
طبيعة النص هي التي تفرض عليك اختيار اللغة. ليست لدي مشكلة أن يكون النص باللهجة الجزائرية، لكن اختياري للغة العربية هو شخصي بدرجة كبيرة. كما اتفقنا مع فريق العمل على أن يكون النص بالعربية الفصحى، نظرا للشكل العام للعرض. أعتقد أن اللهجة الجزائرية لن تكون قوية على خشبة المسرح إلا بنصوص قوية. إننا نحتاج إلى نصوص قوية من ناحية الدراما والمشاهد والصور المسرحية، فقد تجد نصا جميلا لكنه دراميا غير جميل.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.