علاقات التعاون الجزائرية-التونسية بلغت النضج والتجربة    7 اتفاقيات شراكة بين مؤسسات اقتصادية جزائرية - تونسية    إرْثُنَا الثَوْرِي مَصْدَر وِحْدَة وَقُوَّة الشَّعْب    عطّاف يلتقي رئيس وزراء اليونان    بوجمعة يستقبل بورسلي    توفير 500 منصب عمل جديد بتندوف    تنظم منتدى التربّصات بحضور أكثر من 150 مؤسّسة    خيام النازحين تغرق في الأمطار    ماذا لو اندلعت الحرب بين روسيا وأوروبا؟    خُطوة تفصل الخضر عن المربّع الذهبي    هل يُقابل ميسي رونالدو في المونديال؟    الوالي يأمر بمضاعفة المجهودات وتسليم المشاريع في آجالها    نجاح أوّل عملية استبدال كلي لعظم الفخذ    جداريات الأندية الرياضية تُزيّن الأحياء الشعبية    الاستغفار.. كنز من السماء    الاستماع لمدير وكالة المواد الصيدلانية    المنتخب الوطني يفوز على منتخب العراق 2- 0    قمع غير مسبوق يتعرض له الصحفيين وكذا ازدواجية المعايير    اللقاء يدخل ضمن الحوار الذي فتحته الرئيس مع الأحزاب    الإطاحة بشبكة إجرامية من 3 أشخاص تزور العملة الوطنية    خنشلة : توقيف 03 أشخاص قاموا بسرقة    رئيس الجمهورية يبعث برسالة تخليدا لهذه الذِّكرى المجيدة    إطلاق خدمة دفع إلكتروني آمنة من الخارج نحو الجزائر    سعيود يترأس اجتماعا تنسيقيا مع مختلف القطاعات    حماية الذّاكرة الوطنية خط الدّفاع الأول عن الجزائر    الشرطة الفرنسية توقف صحفيا جزائريا بقناة AL24 News    بوعمامة يشارك في "منتدى الحوار الإعلامي العربي الدولي" بطرابلس    عقد مجالس الأقسام وتسليم كشوف النقاط في آجالها    إحباط محاولة تمرير 26 قنطارا من الكيف عبر الحدود مع المغرب    تصوّر استباقي للهيئة الناخبة بالولايات المستحدثة    مظاهرات 11 ديسمبر.. صرخة حق في وجه الطغيان الفرنسي    المجتمع الدولي مطالب بالتدخل العاجل    إلغاء عقود امتياز ل 15 مشروعا لتربية المائيات بوهران    "الخضر" في طريق مفتوح للمربع الذهبي    قمة واعدة بين "الصفراء" و"الكناري"    موقع سكني بحاجة لثورة تنموية    حملة تحسيسية لتعزيز وعي المستهلك    بين الأسطورة والهشاشة والهوية الأصلية    اغتيال ذاكرة الرحّالة إيزابيل إيبرهارت    إصرار لدى لاعبي منتخب العراق    صهيب الرومي .. البائع نفسه ابتغاء مرضاة الله    فتاوى : اعتراض الأخ على خروج أخته المتزوجة دون إذنه غير معتبر    إزالة 80 توسعة عشوائية بوادي تليلات    مجموعة العمل المعنية بحقوق الإنسان في الصحراء الغربية..المجتمع الدولي مطالب بالتدخل لوقف قمع الصحراويين بالمدن المحتلة    مشعل يؤكد أن نزع سلاح المقاومة بمثابة نزع للروح .. تجدد القصف على عزة وغرق آلاف خيام النازحين    ملتقى حول قانون مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية : تغييرات جوهرية في التعامل مع قضايا المخدرات    وزير الاتصال يشارك في "منتدى الحوار الاعلامي العربي الدولي" بطرابلس    مولودية الجزائر تُعمّق الفارق في الصدارة    ملتقى علمي حول أصالة اللغة العربية ومكانتها العالمية    إطار جبائي للشركات والبحث في إفريقيا    هل الشعر ديوان العرب..؟!    المنتخب الجزائري يحسم تأهله إلى ربع نهائي كأس العرب بعد فوزه على العراق    نحن بحاجة إلى الطب النبيل لا إلى الطب البديل..    المسؤولية بين التكليف والتشريف..؟!    إجراء قرعة حصّة 2000 دفتر حج    إجراء القرعة الخاصة بحصة 2000 دفتر حجّ إضافية    المواطنون الحائزون على طائرات "الدرون" ملزمون بالتصريح بها    قرعة الحجّ الثانية اليوم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مستقبل الترجمة في الجزائر موضوع نقاش بقسنطينة
نشر في المواطن يوم 28 - 04 - 2009


شكل مستقبل الترجمة في الجزائر في زمن الثورة المعلوماتية موضوع نقاش بين جامعيين و مختصين في اللغات و الترجمة في ثاني يوم من الملتقى الوطني حول "الترجمة في الجزائر" الذي افتتح مطلع الأسبوع الجاري بجامعة قسنطينة. وذكر الأستاذ حسان بوساحة مدير مخبر اللغات و الترجمة الجهة التي نظمت هذه الجلسات في هذا السياق "بالسرعة التي طبعت التحول الشامل للعلاقات بين الإنسان و الآلة جراء التطور التكنولوجي اللا متناهي و بخاصة منذ ابتكار الترانزيستور العام 1947". وتجلى هذا التحول من خلال اختراع العام 1964 أول حاسوب و هي الآلة التي سمحت بتخزين المعطيات في شكل أرقام و التي يمكن من خلال حسابات و عمليات رياضية عادة ما تكون معقدة من معالجة و ترقيم المعلومة حسبما أوضحه السيد بوساحة مضيفا بأن "سرعة تطور المعلومة أحدثت ثورات أخرى مثل الشعر الإلكتروني و "الواب" الأدبي والمكتبة الرقمية و بخاصة الثورة الإلكترونية في مجال الترجمة. واستنادا لهذا الجامعي فإن "تطبيق تكنولوجيات الإعلام في مجال الأدب والترجمة أدى إلى ظهور مفهوم البرامج التي تعالج بواسطة الحاسوب و تمكين المترجم من بنوك للمعلومات و المقارنة و تحاليل نصوص موجهة للترجمة مع إعداد قواميس و نشريات إلكترونية موجهة لهذا الغرض". وتطرق في هذا الصدد إلى "الأثر الإيجابي للعولمة على الترجمة" إلى جانب ظاهرة الانترنت الذي اعتبره "نافذة مفتوحة قلصت من المسافات بين الأمم و قربت بين الثقافات و الشعوب". وسمح هذا التطور الحاصل في مجال تكنولوجيات الإعلام و الاتصال للترجمة من أن تصبح مهنة ووسيلة هامة في دائرة التفاهم و التبادل و التقارب بين دول العالم حسبما أضافه السيد بوساحة. وتجسد ذلك من خلال إسهام برامج الحاسوب الخاصة بمعالجة النصوص و الترجمة الآلية و الترجمة عن طريق الاستعانة بالحاسوب و الترجمة التي تتم بمساعدة الإنسان و الآلة و الترجمة التفاعلية أو الترجمة الإنسانية بمساعدة الآلة و القواميس الإلكترونية. وناقش المشاركون كذلك مواضيع أخرى ذات الصلة بموضوع هذا الملتقى على غرار" تلقين المبادئ الأولية للترجمة التخصصية في تكوين مترجمين محترفين عصريين" و هو عنوان مداخلة قدمتها السيدة فتيحة بوعزري من جامعة باتنة و "الترجمة عند أبو القاسم سعد الله بين الوعي اللساني و الحضارة" للدكتور صالح قديش من جامعة منتوري و "الشخصية العلمية للمترجم من خلال أعمال أبو القاسم سعد الله" للأستاذ زين الدين موسى من جامعة قسنطينة.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.