العدوان الصهيوني : ما يحدث في غزة "إبادة جماعية ممنهجة"    العدوان الصهيوني على قطر: الصمت الدولي المخجل شجع الاحتلال على التوسع في اعتداءاته دون خوف من العقاب    اسبانيا : مهرجان ثقافي دعما لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير    رئيس الجمهورية يعين أعضاء الحكومة الجديدة    الجمباز /كأس العالم 2025 : تتويج كيليا نمور بذهبية جهاز العارضتين غير المتوازيتين بباريس    مناجم: مجمع سونارم يستقبل وفدا تشاديا لبحث سبل تعزيز التعاون الثنائي    أمن ولاية الجزائر: الاطاحة بعصابة مختصة في سرقة المنازل وحجز أسلحة بيضاء محظورة    تواصل فعاليات المخيم التكويني للوسيط الشبابي للوقاية من المخدرات بالجزائر العاصمة    تقديم الكتاب الموسوعي الفاخر "سفينة المالوف .. مدرسة قسنطينة" بالجزائر العاصمة    }يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ {    من أسماء الله الحسنى (المَلِك)    بوغالي يرحب باعتماد الأمم المتحدة قرارا مؤيدا ل"إعلان نيويورك" حول حل الدولتين    81 مشروعا جمعويا يستفيد من برنامج دعم وتمويل الشباب لسنة 2025    أم البواقي.. الانطلاق قريبا في إنجاز مشروعين للماء الشروب بعين كرشة وعين ببوش    غالي يدعو إلى الضغط على المغرب    خطة صهيونية لتهجير فلسطينيي غزّة    إفريقيا لم تعد تقبل بالأمر الواقع    معرض الجزائر سيسهم في سد فجوات تنموية    كريمة طافر تترأس اجتماع عمل    افتتاح الدورة البرلمانية: بوغالي يترأس اجتماعا تحضيريا مع رؤساء المجموعات البرلمانية    التزام ثابت ومقاربات فعّالة لخدمة القارّة    التسجيل في التحضيري يبدأ يوم 28 سبتمبر    تحديد هوية الإرهابيين المقضي عليهما    اليوم الدولي للديمقراطية : مجلس الأمة يبرز الخطوات المحققة لصالح تمكين المرأة في الجزائر    سوق أهراس تستقبل الموروث الثقافي لولاية إيليزي    البطولة الإفريقية للأمم لكرة اليد لأقل من 19 سنة إناث: المستوى الفني كان "جد مقبول"    الأولوية الآن بالنسبة للفلسطينيين هي حشد الاعتراف"    توقيع عقود شراكة خلال أيام المعرض فاقت 48 مليار دولار    توقف 03 أشخاص في قضيتين متفرقتين    ضبط أزيد من 2 كلغ من الكيف المعالج    الرابطة الأولى "موبيليس" (الجولة الرابعة): النتائج الكاملة والترتيب    لا دعوى قضائية من مالي ضد الجزائر    ماكرون في عين إعصار غضب "الخريف الفرنسي"    قسنطينة: مشاركة مرتقبة ل10 بلدان في الطبعة ال13 للمهرجان الثقافي الدولي للمالوف من 20 إلى 24 سبتمبر    آدم وناس يسعى لبعث مشواره من السيلية القطري    عوار يسجل مع الاتحاد ويرد على منتقديه في السعودية    تسريع وتيرة إنجاز صوامع تخزين الحبوب عبر الولايات    متابعة لمعارض المستلزمات المدرسية وتموين السوق    "مدار" توقّع مذكرة لتصدير السكر إلى ليبيا    إصابة آيت نوري تتعقد وغيابه عن "الخضر" مرة أخرى وارد    جهازان حديثان لنزع الصفائح الدموية    حفر في الذاكرة الشعبية واستثمار النصوص المُغيَّبة    المهرجان الدولي للرقص المعاصر يعزف "نشيد السلام"    وفاة سائق دراجة نارية    التحضير النفسي للأبناء ضرورة    مشاريع سينمائية متوسطية تتنافس في عنابة    «نوبل للسلام» يقين وليست وساماً    بقرار يتوهّج    مؤسّسة جزائرية تحصد الذهب بلندن    الديوان الوطني للحج والعمرة يحذر من صفحات مضللة على مواقع التواصل    الديوان الوطني للحج و العمرة : تحذير من صفحات إلكترونية تروج لأخبار مضللة و خدمات وهمية    نحو توفير عوامل التغيير الاجتماعي والحضاري    حج 2026: برايك يشرف على افتتاح أشغال لجنة مراجعة دفاتر الشروط لموسم الحج المقبل    عزوز عقيل يواصل إشعال الشموع    سجود الشُكْر في السيرة النبوية الشريفة    شراكة جزائرية- نيجيرية في مجال الأدوية ب100 مليون دولار    عقود ب400 مليون دولار في الصناعات الصيدلانية    هذه دعوة النبي الكريم لأمته في كل صلاة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تنظيم الملتقى الدولي الحادي عشر حول استراتيجيات الترجمة يومي 8 و9 ماي بوهران
نشر في النهار الجديد يوم 20 - 04 - 2011

سيكون موضوع استراتيجيات الترجمة التقنية أهم محور يعرض للمناقشة خلال أشغال الملتقى الدولي الحادي عشر حول "استراتيجيات الترجمة" الذي تنظمه جامعة وهران يومي 8 و 9 ماي وخلال هذا الملتقى الذي ينظمه مخبر "تعليمية الترجمة والتعدد الألسني" لجامعة وهران سيتم تناول إشكاليات واقع الترجمة داخل المؤسسات الإنتاجية الجزائرية والعربية وكذا نوعية الوثائق التي تترجم داخل المؤسسات وكيفية ترجمتها والأشخاص المستهدفين من عملية الترجمة كما أوضح المنظمون .
وسيعرف هذا اللقاء الذي يقام تحت شعار "استراتيجيات الترجمة: الترجمة في المؤسسات" مشاركة العديد من المختصين من مختلف جامعات الوطن إضافة إلى أساتذة من فرنسا وسويسرا وتونس والمغرب والأردن ولبنان. وسيناقش هؤلاء المختصون عدة محاور متعلقة بالترجمة منها الترجمة الحرفية والاختيارية والكاملة والمختصرة وترجمة المعطيات والترجمة التحليلية للوثائق الاقتصادية .
ويرى منظمو هذا الملتقى أنه في ظل التطورات الحالية والمتسارعة التي تشهدها مختلف الميادين الاقتصادية فقد أصبح من "الضروري أن تكون الجامعة مترجمين قادرين على مواجهة متطلبات السوق الوطنية والعالمية لاسيما في الميادين الصناعية والتكنولوجية". و"لعل المعرفة الدقيقة لما يجري في هذه الأسواق -يضيف نفس المصدر- سيساعد في إدماج المتعلمين في عالم الشغل والاقتصاد مشيرا أنه "يمكن القول أن إتقان الترجمة العلمية والتقنية أصبح ضرورة ملحة" للمترجمين باعتبارها مرتبطة بالتطور العلمي والتكنولوجي الذي تنشده كافة المؤسسات الإقتصادية في العالم.
وفي هذا الصدد فان الجامعات الجزائرية "مدعوة لزيادة الحجم الساعي في دروس الترجمة التقنية" إذ لا يوجد بالجزائر حاليا قسم خاص بهذا النوع من الترجمة بل إن الدروس التي تعطى في هذا المجال "محدودة جدا" مقارنة بالأنواع الأخرى يضيف نفس المصدر .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.