كيف سيبدو العالم بعد عشر سنوات؟    تعزيز التعاون التجاري بين الجزائر والولايات المتحدة محور مباحثات رزيق ولاندو    تسريع مشاريع السكك الحديدية والطرق: تعليمات برفع العراقيل لانطلاق خط الجزائر–تمنراست    الانتخابات التشريعية: سحب أزيد من 1200 ملف ترشح عبر الوطن    حصيلة الحماية المدنية: 32 وفاة و1747 جريحا في حوادث المرور خلال أسبوع    تعزيز الحوار الثقافي: تعاون جزائري–فرنسي حول اللقاءات الإفريقية المتوسطية للفكر    تعزيز حماية الملكية الفكرية: توقيع ثلاث اتفاقيات وإطلاق وسم "Copyright Friendly"    نحو سيادة صحية شاملة: تعزيز دور الصيدلي في المنظومة الصحية    الجزائر تدعم وحدة مالي أرضا وشعبا ومؤسسات    توسيع مجالات التعاون للصناعة التحويلية والتكنولوجيات الحديثة    إنشاء بطاقة المصدر والمستورد    تحويل الآفاق الواعدة الجزائرية البوسنية إلى مشاريع عملية    عصرنة خدمات التطهير وتعزيز استغلال المياه المعالجة    إشادة بمقاطعة هيئات بث دولية مهرجان "يوروفيجن"    الدبيبة يشدّد على ضرورة الانتقال إلى "مسارات واقعية"    عروض قطرية وسعودية ومصرية لأحمد قندوسي    بن ناصر وبقرار بطلان للدوري الكرواتي    بن سبعيني يلتحق ببلفوضيل ويقترب من البطولة التركية    اقتتال وفوضى غير مسبوقة في مالي    منح 100 وعاء عقاري ودخول 6 مشاريع حيّز الاستغلال    طبق "البوسكسف" يزين موائد السكيكديين    اعتقاد قديم يلقى رواجا بين الباحثات عن الجمال    الجزائر-البوسنة والهرسك: رصيد تاريخي مشترك وتطلع لتعزيز التعاون والشراكة    لتكوين والتعليم المهنيين..أرحاب تبحث مع سفير دولة قطر سبل تعزيز التعاون    إيليزي.. ملتقى وطني حول الملكية الفكرية والذكاء الاصطناعي    الشعوب المستعمرة تلجأ للمقاومة بسبب انتهاك حقوقها المشروعة    تحقيق تغطية تفوق 95% في الحملة الوطنية للتلقيح ضد شلل الأطفال بالجزائر    ذخائر نفيسة تنتظر التحقيق    قسنطينة 3 تفرض نفسها عربيّا في سينما الطلبة    المخطوط والمطبوع في مواجهة التحديات الرقمية    الجزائر تؤكد التزامها بتعزيز رعاية المسنين وترسيخ ثقافة الاعتراف والوفاء    وصول شحنة جديدة من الأغنام المستوردة إلى ميناء الجزائر لتعزيز تموين السوق تحسبًا لعيد الأضحى    الشروع في صب زيادات منح ومعاشات المتقاعدين ابتداء من ماي المقبل لفائدة أكثر من 3.5 مليون مستفيد    متابعة أشغال ورشة التقييم الذاتي لنظام الأدوية واللقاحات    لانتخاب مجالس بلدية..الفلسطينيون يُدلون بأصواتهم في أول انتخابات بلدية منذ حرب غزة    وزارة الدفاع الإيرانية:الولايات المتحدة تبحث عن سبيل للخروج من مستنقع الحرب    متابعة آخر التحضيرات المتعلقة بالرحلات    اتفاقية بين "صيدال" ومخابر هندية لإنتاج لقاحات مبتكرة    هجوم هولندي جديد على أنيس حاج موسى    قدّم عرضًا فنيًا لافتًا في نصف نهائي دوري أبطال آسيا للنخبة: رياض محرز.. ساحر يفتح شوارع بطل اليابان    تجديد عقد بيتكوفيتش مع "الخضر" يقترب من الحسم    زروقي يترأس اجتماعاً "حاسماً" مع الشركاء الاجتماعيين    ضبط أزيد من 86 كلغ من الكيف المعالج    03 وفيات و 195 جرحا    نقل التجربة الجزائرية في تسيير مراكز "المقاولاتية" إلى النيجر    الدولة تراجع المنظومة القانونية تلبية لتطلعات المواطنين    أسرى فلسطين بين سيف الإعدام وصمت العالم    الخط المنجمي الشرقي يدخل مرحلة الإنجاز المكثف    الكنيست يمرر قانون إعدام الأسرى..؟!    وزير المجاهدين رفقة الوالي وثلة من المجاهدين يعيدون الأمجاد    زكاة الفطر من الألف إلى الياء..    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    أول ألقاب آيت نوري مع السيتي    التجربة الإسلامية التاريخية بنيت على المفهوم القرآني للعدل    كم يربح رونالدو من تهنئة العيد؟    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



سيلا ال24: اهتمام متزايد في السنغال بنشر الكتب باللغات الوطنية

قال ناشرون سنغاليون مشاركون بصالون الجزائر الدولي ال24 للكتب (سيلا) أن هناك اهتماما متزايدا في السنغال بنشر الكتاب باللغات الوطنية الكبرى في مقابل الفرنسية، اللغة الرسمية الوحيدة والتي تنشر بها أغلب الإصدارات.
واعتبر هؤلاء الناشرون في تصريحات لواج أن "أغلب" إصدارات الناشرين السنغاليين هي باللغة الفرنسية غير أن هناك "اهتماما متزايدا" بالنشر باللغات الوطنية الكبرى ك "وولوف" و"بولار" و"سيرير" وهي لغات وطنية بالعديد من دول إفريقيا الغربية كغامبيا وموريتانيا اضافة للسنغال.
ويقول مدير منشورات "بابيروس" ساييدو نورو ندياي أن داره أصدرت "150 عنوان كتاب" في الأدب والفكر وغيرها منذ تأسيسها بدكار في 1996 معتبرا أنها الدار "الوحيدة" في البلاد التي تنشر باللغات المحلية.
ويوضح ندياي أن هدف داره الأساسي هو "النضال من أجل ترقية الآداب واللغات والثقافات المحلية" للسنغال وبلدان إفريقيا الغربية.
وتوزع كتب "بابيروس" بالسنغال وبمختلف بلدان إفريقيا الغربية الأخرى خصوصا بمناطقها الريفية يقول ندياي وهو أيضا شاعر يكتب بلغتي "وولوف" و"بولار".
ويرى الناشر أن داره تميزت خصوصا بترجمتها لأشعار ليوبولد سيدار سنغور إلى لغة "سيرير" (لغة سنغور الأم) غير أن أحسن مبيعاتها هي بلغة "بولار" التي يقول أنها "الأكثر انتشارا" ببلدان إفريقيا الغربية.
وتعتبر "بابيروس" عضوا في "الرابطة الدولية للناشرين المستقلين" وهي جمعية دولية تأسست بباريس في 2002 وتضم أكثر من 730 دار نشر من 55 بلدا حول العالم وتهدف ل "ترقية التنوع الثقافي في عالم الكتاب".
وقال من جهته المسئول بمديرية الكتاب والثقافة بوزارة الثقافة السنغالية أبيبو كولي أن عدد العناوين التي تصدر سنويا بالسنغال "تصل أحيانا إلى 500 عنوان" في شتى فروع الآداب والعلوم و"أغلبها باللغة الفرنسية" مشيدا في هذا الإطار بتوجه العديد من الكتاب لنشر أعمالهم بلغاتهم الوطنية على غرار "وولوف" في حالة الروائي المعروف بوبكر بوريس ديوب.
وأضاف المتحدث أن الوزارة "تشجع" الناشرين في بلاده على إصدار الكتب باللغات الوطنية "من دون تمييز" بين تلك اللغات مشددا على أن الهدف الرئيسي هو "المنتوج وليس اللغة في حد ذاتها".
وأما مدير ومؤسس دار النشر "لارماتان-سينغال" عبد اللاي ديالو فيقول أن دراه -المؤسسة في 2009- تنشر "حوالي 130 عنوان كتاب سنويا" كلها تقريبا باللغة الفرنسية باستثناء بعض المراجع بلغتي "وولوف" و"بولار" وكذا العربية.
وأوضح المتحدث من جهة أخرى أن السنغال بها "حوالي 50 دار نشر" غير أن "حوالي عشرة منها فقط تمارس مهامها بمهنية".
وقالت من جهتها أمينة سي مديرة "المنشورات الإفريقية الجديدة للسنغال" -التي أسسها سنغور في 1972- أن دارها تنشر سنويا بمعدل "50 عنوانا جديدا بالفرنسية فقط" وهذا لعدة أسباب أبرزها أنها "اللغة الرسمية في البلاد ولغة التعليم" مضيفة أنها تنشر في كل مجالات العلوم والأدب والمعرفة.
وتشارك السنغال في صالون الجزائر الدولي ال24 للكتاب كضيف شرف حيث تحضر بأربعة دور نشر تقدم قرابة 400 عنوان.
وشارك في سيلا 2019 -الذي تختتم فعالياته غدا السبت- حوالي 1000 دار نشر من بينها اكثر من 700 دار اجنبية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.