اصدار للصكوك السيادية:اكتتاب 296.6 مليار دينار لتمويل مشاريع عمومية كبرى    مواد مدرسية تدخل غزة لأول مرة منذ عامين ..3 شهداء وجرحى في قصف مدفعي وجوي شرقي غزة    المغرب: شلل تام في العديد من القطاعات وإضرابات مرتقبة بداية من اليوم    سوريا : روسيا تسحب قوات ومعدات من مطار القامشلي    قسنطينة.. فتح 6 أسواق جوارية خلال رمضان    معسكر..الشهيد شريط علي شريف رمز التضحية    الجزائر تحدد شروط استفادة موظفي التربية الوطنية من التقاعد المبكر    لتعزيز حضور اللّغة العربيّة في الفضاء الإعلاميّ الوطنيّ والدّوليّ..تنصيب لجنة مشروع المعجم الشّامل لمصطلحات الإعلام والاتّصال ثلاثيّ اللّغات    للروائي رفيق موهوب..رواية "اللوكو" في أمسية أدبية بقصر رياس البحر    البويرة: شباب الولاية يناقشون مشاركتهم السياسية ودورهم في التنمية المحلية    الدين والحياة الطيبة    صيام الأيام البيض وفضل العمل الصالح فيها    عمرو بن العاص.. داهية العرب وسفير النبي وقائد الفتوحات    الديوان الوطني للحج والعمرة يعلن انطلاق دفع تكلفة موسم الحج 1447-2026    رئيس الجمهورية التونسية يستقبل وزير الدولة أحمد عطاف    غاتيت يشيد بالتجربة التنموية الجزائرية ويصفها بالنموذج المحتذى به في إفريقيا والعالم    هكذا تستعد إيران للحرب مع أمريكا    الجزائر تعيش تنمية شاملة ومستدامة    حماية كاملة للمرأة والفتاة في الجزائر المنتصرة    الجزائر تدرك أهمية الاستثمار في المورد البشري    التطبيع خطر على الشعب المغربي    وكالة كناص ميلة تباشر حملة إعلامية وتحسيسية    وفاة 3 أشخاص وإصابة 125 آخرين    حج2026 : دعوة الحجاج لإنشاء حساباتهم    نشيد عاليا"بحفاوة الاستقبال وكرم الضيافة التي حظينا بهما في قطر"    عرقاب رفقة الوفد المرافق له في زيارة عمل إلى جمهورية النيجر    صدور مرسوم رئاسي بإنشاء المركز الوطني للتوحد    يمتن الشراكة القائمة بين المؤسسات الجامعية ومحيطها الاقتصادي    الدولة حريصة على مرافقة وحماية أبنائها بالخارج    الشباب في الصدارة    شتاء بارد جدا    غويري بين الكبار    سيفي غريّب يترأس اجتماعاً    وزير التربية يستشير النقابات    إشادة واسعة بقرار الرئيس    اجتماع لتقييم تموين السوق بالأدوية    سوق تضامني جديد بعلي منجلي    رئيس المفوضية الإفريقية يطالب بمقعد دائم لإفريقيا    نجم الريال السابق فان دير فارت يدافع على حاج موسى    "الخضر" سيقيمون في مدينة كنساس سيتي    صدمة جديدة لبن ناصر ترهن مشاركته المونديالية    تنصيب عبد الغني آيت سعيد رئيسا مديرا عاما جديدا    الاحتلال المغربي يتراجع تحت الضغط الحقوقي الدولي    فتوح يطالب بالضغط على الكيان الصهيوني للانسحاب من غزّة    آلاف المتظاهرين في شوارع باريس للمطالبة بتطبيق العدالة    مخطط عمل لثلاث سنوات لاستغلال الثّروة السمكية الكامنة    1950 مسكن عمومي إيجاري قيد الإنجاز بوهران    مواصلة توزيع المساعدات على المتضررين من الفيضانات    الإشعاع الثقافي يطلق مختبر "الفيلم القصير جدا"    وقفة عرفان لمن ساهم في حماية الذاكرة السينمائية الوطنية    ممثّلا الجزائر يُخيّبان..    تثمين الإرث الحضاري لمولود قاسم نايت بلقاسم    الرالي السياحي الوطني للموتوكروس والطيران الشراعي يعزز إشعاع المنيعة كوجهة للسياحة الصحراوية    حين تصبح الصورة ذاكرةً لا يطالها النسيان    أهمية المقاربة الجزائرية في مكافحة الإرهاب و الغلو والتطرف    شهر شعبان.. نفحات إيمانية    تحضيرًا لكأس العالم 2026..وديتان ل"الخضر" أمام الأوروغواي وإيران    الزاوية القاسمية ببلدية الهامل تحيي ليلة الإسراء والمعراج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



سعيد خطيبي يقدم ''مدار الغياب'' في ''صدى الأقلام'': تجربتي الذاتية في الكتابة مشروع مؤجل
نشر في الجزائر نيوز يوم 13 - 01 - 2010

اعتبر الصحفي سعيد خطيبي، خلال استضافته، أول أمس، في البرنامج الأسبوعي ''صدى الأقلام'' بالمسرح الوطني الجزائري، أن تجربته الذاتية ومشروع الكتابة الشخصية هو مشروع مؤجل، وأكد أن اختياره لنصوص معينة من أجل ترجمتها في ''مدار الغياب'' جاء بعيدا عن النصوص التي يتم تداول ترجمتها، واعتبر الترجمة رباطا روحيا مع النص، ونفى في ذات السياق أن تكون الترجمة خيانة للنص الأصلي·
تحدث الشاعر والصحفي سعيد خطيبي، خلال البرنامج الأسبوعي الذي ينشطه الروائي والشاعر عبد الرزاق بوكبة، عن واقع الثقافة في الجزائر، والذي اعتبره محاولات جادة، لكن لا يمكن اعتبارها مشروعا حقيقا للنهوض بالترجمة· وقدم ضيف ''صدى الأقلام''، كتابه الجديد ''مدار الغياب'' الذي يعتبر أول انطولوجيا للقصة الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية· وحسب المؤلف، فإن الانطولوجيا الصادرة حديثا عن منشورات ''البيت'' تضمنت ترجمات لأهم الأسماء الأدبية التي اشتغلت في مجال كتابة القصة القصيرة الجزائرية خلال الثلاثين سنة الماضية· وقد ترجم سعيد خطيبي من خلال هذا الكتاب قصصا لكل من يوسف زيرام ''وادي الناموس''، وعلي مالك ''أزرق أبي، أخضر زوجي''، وسفيان حجاج ''كتاب مفتوح'' وصفية كتو ''القمر يحترق''، وعبد الحكيم شعلال ''الانتظار''، وعبد الرحمان زكار ''ريح في المتحف'' وحميد علي بوعصيدة ''انتحار على جسر سيدي مسيد''، وليلى صبار ''ذات الأمدسة''، وليلى حموتان ''هوي''، وسليم ياسين ''الغرق'' وحبيب أيوب ''أجمل امرأة في الكون''، ورشيد ميموني ''العساس'' وشوقي عماري ''أحد''· كما تضمن الكتاب مدخلا يسرد تاريخ كتابة القصة القصيرة باللغة الفرنسية في الجزائر، وأكد الكاتب أن مصادر تاريخية موثقة تؤكد أن بدايات هذا الأدب كانت متناثرة على صفحات الجرائد والمجلات، خلال العشريتين الأخيرتين من القرن التاسع عشر·
وعن تعامله مع نصوص كاتب ياسين، أكد خطيبي أن اهتمامه بترجمة نصوصه وتعامله معها يكون بوفاء ومصداقية ومهنية تامة بالرغم من الضبابية التي تعتريها كتاباته تاركا الحكم في ذلك للقارئ·


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.