المصادقة على النصين القانونيين المتضمنين إحداث أوسمة عسكرية : تكريم للعطاء والولاء والتفاني في خدمة الوطن    الجزائر والنرويج تبحثان تعزيز الشراكة في قطاع المحروقات والاستثمار في الطاقة النظيفة    انطلاق فعاليات "بانوراما الفيلم الصحراوي" بالجزائر العاصمة تحت شعار "سينما من أجل الحرية"    نجاح الحملة الوطنية لغرس الأشجار وتعزيز مشاريع التشجير في الجزائر    انطلاق الطبعة التاسعة للمهرجان الثقافي المحلي للموسيقى والأغنية التارقية بولاية إيليزي    الجزائر توقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجرائم السيبرانية وتؤكد التزامها بالتعاون الدولي    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    ما أهمية الدعاء؟    الجزائر بادرت بإصلاحات في السنوات الأخيرة    الوالي يعرض حصيلة الإنجازات التنموية ويكرم صحافيي المنطقة    هيستيريا صهيونية في موسم قطف الزيتون الفلسطيني    تأهيل الشوارع وتعبيد الطرق واستعادة الحياة    ضرورة تعزيز الحوار حول الاستخدام الجيّد للفضاء الرقمي    الجزائر تظل وفية لدورها في خدمة الإسلام الوسطي المعتدل"    ارتفاع حصيلة ضحايا العدوان الصهيوني    تنويه بالعلاقات التاريخية القوية التي تجمع الجزائر بالسودان    والي تيزي وزو يأمر بإحصاء وتطهير العمليات المسجلة في مختلف القطاعات    بزنسة معلنة للانقضاض على جيوب المسافرين    حملة تشجير واسعة بالبليدة    إصابة شخصان خلال انحراف وانقلاب سيارة    الجزائر مُحصّنة بوحدة شعبها وصلابة مؤسّساتها    سوناطراك انجزت 142 بئر مقابل 121 بئر بنهاية أوت 2024    ابن الجزائر دردابو .. أفضل مبتكر عربي    مشاريع لتطوير النظام المعلوماتي لقطاع الفلاحة    معيار الصلاة المقبولة    استقطاب الشباب والمرأة والكفاءات في الخارج لخدمة الأمة    استذكار لنضال وكفاح الراحل "سي حسان"    الجزائر ملتزمة بدعم السودانيين بكل الطرق المتاحة    لحظة فخر لإفريقيا    متابعة مدخلات الإنتاج الفلاحي    قمة إفريقيا للابتكار والاستثمار في العقار في 18 نوفمبر    مهرجان الجونة السينمائي : الفيلم التونسي"وين ياخذنا الريح" يفوز بجائزة أفضل فيلم عربي روائي    الموسيقى : "أوندا "تشارك في أشغال الجمعية العامة    تنصيب لجنتين لإثراء قانون ممارسة الحق النقابي    مشروع استراتيجي ومفخرة لسكان الجنوب    إصلاح مجلس الأمن الدولي ورفع الظلم عن إفريقيا    الصحراء الغربية قضية تصفية استعمار لا غبار عليها    إعادة اعتبار لقامة فنية غابت عن الذاكرة لعقود    تكريمات وعروض وفرص للتكوين السينمائي    ماسينيسا تيبلالي ضمن لجنة التحكيم    توزيع سكنات"الصوصيال"    مدرب "باريس أف سي" ينتقد إيلان قبال    رامز زروقي يتحدى "أجاكس"    حجز 2068 مشروب كحولي    الرئيس تبّون يُهنّئ كيليا نمور    ناديان جزائريان في قائمة الأفضل    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    تصفيات الطبعة ال21 لجائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم    الكاف يكشف: "الخضر" مرشحون لجائزة أفضل منتخب في إفريقيا    بطولة العالم للجمباز الفني:الجزائرية كيليا نمور تنافس على ثلاث ميداليات في مونديال جاكرتا    كأس إفريقيا للسيدات 2026 / الدور التصفوي والأخير ذهاب : سيدات الخضر يطمحن لتحقيق نتيجة إيجابية أمام الكاميرون    البوهالي: الجزائر منارة علم    لا داعي للهلع.. والوعي الصحي هو الحل    اهتمام روسي بالشراكة مع الجزائر في الصناعة الصيدلانية    انطلاق الحملة الوطنية للتلقيح ضد الإنفلونزا    التلقيح المبكر يمنح مناعة أقوى ضدّ الأنفلونزا    حبل النجاة من الخسران ووصايا الحق والصبر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"سعيد خطيبي" في "صدى الأقلام"•• كاتب ياسين قُتل مرتين
نشر في الفجر يوم 09 - 05 - 2008


قال الشاعر والصحفي الشاب سعيد خطيبي خلال استضافته، الأربعاء الماضي، بفضاء "صدى الأقلام" بالمسرح الوطني الجزائري إن الأديب الجزائري الراحل كاتب ياسين اغتيل مرتين الأولى عندما توفي في حادث مرور بفرنسا، والثانية عندما كان ينظر إليه في الجزائر بتحفظ بعد أن تم تأويل أعماله بشكل أصولي وذاتي، وبعد أن توفي بسنوات تفطن الجميع إلى أبعاد مسرحياته وأعماله الأخرى الوطنية وبدأت تترجم إلى العربية• واعتبر خطيبي الذي عمل على ترجمة عديد قصائد كاتب ياسين والتي قرأ منها على مسامع الحاضرين نصوص "الثعبان"، "نجمة أو الشار أو السكين"، "صباح الخير" و"حياة"، أن كاتب ياسين يعتبر أحد المؤسسين للأدب الجزائري والمغاربي بروايته "نجمة"• وأضاف أن "نجمة" طغت على كل أعمال ياسين المسرحية والشعرية التي كانت تطرح إشكال الواقع المأساوي للحياة كونها انطلقت من حزنه ومعاناة وطنه، كما خص التأثير الكبير على حياته وبالتالي أعماله لفاجعة الثامن ماي 45 حيث وجد كاتب ياسين نفسه شاهدا عليها ومعتقلا وعمره لا يتعدى سبع عشرة سنة• وعن تجربته في الترجمة، قال الصحفي والشاعر إنها تجربة عادية جدا، أما علاقته بأعمال كاتب ياسين فهي علاقة انبهار وأنه يحاول أن يعيش تجربته من خلال أعماله، رغم أن الترجمة "جمال خائن" على حد تعبيره، إلا أنها تبقى ضرورية ويجب فقط الاقتناع بفحوى النص المترجم، ليدعو في الأخير إلى ضرورة وأهمية إعادة قراءة كتابات كاتب ياسين•

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.