دربال يؤكد بالبويرة ضرورة تنويع مصادر المياه وتعزيز الأمن المائي    تتويج الفائزين في الطبعة ال15 من برنامج "تاج القرآن الكريم"    اختتام المهرجان الولائي الرابع لأغنية الشعبي للشباب وتتويج الفائزين بالجزائر العاصمة    تنصيب لجنة للانتقال إلى جامعة الجيل الرابع    نراهن على الشركات الوطنية لرفع التحدي وترقية المنتوج الجزائري    بدء تجريب استخراج الوثائق الإدارية إلكترونياً    ايسلندا وهولندا تنضمان إلى دعوى الإبادة الجماعية    إيران تتوعّد جنود أمريكا    رئيس الجمهورية عبد المجيد تبون يعزي عائلات الشهداء الثلاثة    حافلة لنقل المسافرين بين الجزائر وتونس    1600 عملية زرع للأعضاء خلال 40 سنة    اتفاقية بين وزارة الخارجية والمديرية العامة للأمن    الصلح والرقمنة.. ركيزتان أساسيتان لعدالة أكثر فاعلية    العاصمة الجزائرية وجهة سياحية مثالية    كيف تحارب المعصية بالصيام؟    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    خطوة جديدة لتعزيز التكامل الاقتصادي بين الجزائر وتونس    هزة أرضية بالبويرة    بن ناصر يعود..    موبيليس يتوّج بجائزة    رؤية تنظيمية جديدة في تسيير البلديات    اجتماع حكومي لدراسة استراتيجية السينما    إنشاء مرجعية علمية وطنية في مجال الابتكار    التحول الرقمي خيار استراتيجي لتجويد الخدمات    لقاء دولي لدعم وتطوير قطاع الطاقة في الجزائر    موجة احتجاجات تكشف فشل سياسات نظام المخزن    دعم حضور الجمارك الجزائرية في المحافل الدولية    تخليد أحد منجزات الجزائر في مجال هويتها الدينية    مشروع الزنك والرصاص يحمل أبعادا اقتصادية كبرى    انتخاب ماية فاضل ساحلي رئيسة للمجلس الوطني لحقوق الإنسان    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    تراجع في أسعار مستلزمات الحلويات بنسبة 10 بالمائة    أغلفة مالية معتبرة لتحسين ظروف التمدرس والطاقة    تسجيل النقائص ورفع تقارير مفصلة للجهات المختصة    غلق مضيق هرمز في مرآة القانون الدولي    حرب بلا حدود    المجلة الدولية للإبتكار التربوي : فتح باب استقبال المقالات العلمية للنشر    نيوكاستل وأرسنال يتنافسان على خدمات حاج موسى    ندوة فكرية تكريمًا لعبد القادر علولة    سكيكدة تحتفل بالمالوف في سهرات رمضانية مميزة    وزير الشؤون الدينية : مصحف رودوسي يوزع على نطاق واسع في دول الساحل وإفريقيا    باير ليفركوزن يرفض بيع إبراهيم مازة هذا الصيف    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    أخطاء في صدقة الفطر.. تجنبها أخي المؤمن    نحو تكريم زيدان في ودية الجزائر والأورغواي بإيطاليا    الدورة 69 للجنة الأممية للمخدرات: الجزائر تنظم فعالية حول الخطر المتصاعد للقنب الهجين    استمرار ورشات العصرنة من العاصمة إلى الجلفة وبجاية    تنظيم جائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم وإحياء التراث الإسلامي    احذروا هذا الدواء..    السلام عليكم.. شعار زيارة بابا الفاتيكان للجزائر    البطولة المحترفة..الكشف عن حكام الجولة ال 23    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    الجولة ال22 من الرابطة المحترفة : محيوص وبانغورا على رأس التشكيلة المثالية    مبولحي ضمن قائمة مميّزة    ندوة حول الحج    على الحجاج حجز تذاكر السفر في أقرب الآجال    إقبال متزايد على مكاتب الفتوى بالبليدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



''المططلح وواقع الاستعمال''.. محور يوم دراسي بالجزائر العاصمة
نشر في الشروق اليومي يوم 21 - 04 - 2007

شكل موضوع "المصطلح وواقع الاستعمال" محور يوم دراسي نظمه اليوم السبت بالجزائر العاصمة مركز البحث العلمي والتقني لتطوير اللغة العربية بمشاركة مجموعة من المخابر المتخصصة .
يهدف هذا اللقاء العلمي - حسب منظميه - الى مناقشة "إشكالية ترجمة المفاهيم العلمية والمصطلحات التقنية في مختلف المجالات الى اللغة العربية" الى جانب "دراسة أحسن السبل والوسائل الكفيلة بوضع نماذج لتوليد المصطلحات في اللغة العربية".
وبهذه المناسبة أشارت الوزيرة المنتدبة المكلفة بالبحث العلمي السيدة سعاد بن جاب الله في كلمة ألقاها نيابة عنها إلياس خثير مستشار بالوزارة الى أن الإشكالية المطروحة بحدة في هذا المجال " تدور حول ترجمة المصطلح".
وأوضحت أن الباحثين في اللسانيات والسيميائية يلاحظون "التضارب الموجود في نقل المصطلح الى اللغة العربية" مما أدى - كما قالت- الى "صعوبة نقل المعرفة الى الطلبة والباحثين فتعددت الخطابات وتعددت معها الترجمات, وأضافت الوزيرة أن الذي أدى الى هذا الوضع هو كون المجهودات التي بذلت في مجال ترجمة المصطلح هي" جهود فردية (...) وتبتعد عن العمل الجماعي".
وحول موضوع "المصطلح بين النموذج والاستعمال" أكد مدير مخبر الترجمة والمصطلح بجامعة الجزائر الأستاذ عبد القادر بوزيدة أن هناك مشكل كبير في اللغة العربية بخصوص المصطلحات التي تطلق للدلالة على بعض المفاهيم في عدد من التخصصات كالدراسات اللسانية والنقدية, وبعد أن أشار الى أن هناك طرق في توليد المصطلحات في مختلف اللغات تؤدي الى كلمات للدلالة على معاني أكد أن عملية نقل المفاهيم من لغات أجنبية الى اللغة العربية حدث فيها اضطراب الى درجة أن القارئ غير المطلع لا يستطيع أحيانا أن يفهم الكثير مما يكتب سيما وأن هذه المصطلحات منقولة من لغات أخرى ليست لها ذات البنية مع اللغة العربية, واقترح الأستاذ بوزيدة في هذا الشأن "تكوين فرقة عمل تكون مهمتها النظر في هذه المصطلحات على أن تتكون من مختصين ينتمون الى مخابر مختلفة".
بدورها أكدت مديرة مخبر تحليل الخطاب التابع لجامعة تيزي وزو السيدة أمينة لعلا في مداخلة حول موضوع "إشكالية ترجمة المصطلح في الدرس التداولي المعاصر" أن هناك "أزمة في وضع المصطلح ", ومن بين الأسباب التي تقف وراء هذه الأزمة - حسب المتدخلة - "النظرة المثالية للمصطلح خاصة ما ارتبط بالدعوة الى توحيد المصطلح".
ودعت السيدة لعلا في هذا الشأن الى وجوب "ربط المصطلح بالمنظومة والمفاهيم التي انطلق منها" وكذا "الإقرار بمبدأ الاختلاف فوجود عدد من المصطلحات للدلالة على مفهوم واحد هو في حد ذاته تعبير عن ثراء اللغة وليس عن أزمة".
وفي سياق متصل أوضح مدير مخبر الدراسات الصوتية بجامعة الجزائر الأستاذ عبد المجيد سالمي أن الإشكالية الأساسية لتطوير اللغة العربية تتمثل في "المصطلح العلمي", فمن بين مشاكل المصطلح العلمي أشار الأستاذ سالمي الى "عدم وجود مؤسسات تنسق العمل فيما بينها" الى جانب "عدم وجود تنسيق بين الباحثين في المصطلح اللغوي والقطاع الاقتصادي".
من جهته كشف مدير مركز البحث العلمي والتقني لتطوير اللغة العربية الأستاذ رشيد بن مالك أن المركز سينظم في غضون هذه السنة عددا من الملتقيات المتخصصة تتناول مواضيع " العلاج الآلي للغة " وأمراض الكلام " وملتقى دوليا حول "علوم اللسان" وغيرها.
واج/ الشروق


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.