الجزائر تشارك في القمة الثالثة لتمويل تنمية البنية التحتية في إفريقيا بلواندا    رئيسة المحكمة الدستورية تشارك في المؤتمر العالمي للعدالة الدستورية بمدريد    رئيس السلطة الوطنية المستقلة للانتخابات يدعو المواطنين إلى التسجيل عبر المنصة الرقمية لتجديد القوائم الانتخابية    إصابة 31 تلميذا في حادث مرور بوسط مدينة القطار شرق غليزان    "إيتوزا" تعلن عن رحلات خاصة لنقل زوار المعرض الدولي للكتاب    الدكتور مصطفى بورزامة: الإعلام الجزائري منبر وطني حرّ وامتداد لمسار النضال    تنصيب المجلس العلمي الوطني للأمن الغذائي    اتفاقية تنظم عملية تبادل البيانات    الفلاحة رهان الجزائر نحو السيادة الغذائية    سياسة الجزائر نموذج يحتذى به    الإعلام الوطني مُطالبٌ بأداء دوره    حملاوي تدعو إلى تفعيل لجان الأحياء والقرى    وزارة السكن تتحرّك لمعالجة الأضرار    مئات الاعتداءات على شبكة الكهرباء بالبليدة    من نظرية علمية إلى رفيق فعّال في مكافحة السرطان    هذا موعد انطلاق مسابقة بريد الجزائر    التلقيح ضروري لتفادي المضاعفات الخطيرة    المولودية تتأهّل    سيلا يفتح أبوابه لجيل جديد    تحويل 9 ولاة وترقية ولاة منتدبين وأمناء عامين    بطولة الرابطة الثانية:اتحاد بسكرة يواصل التشبث بالريادة    كأس افريقيا 2026 /تصفيات الدور الثاني والأخير : المنتخب الوطني النسوي من أجل العودة بتأشيرة التأهل من دوالا    رقم أعمال سوق التأمين يقارب 100 مليار دينار    تكثيف الوساطة لاستحداث مناصب عمل للشباب    ناصري يشارك في قمّة تمويل المنشآت في إفريقيا بلواندا    إبراز اهتمام الجزائر بالدبلوماسية الوقائية لإرساء السلام في العالم    سطيف..إعادة دفن رفات 11 شهيدا ببلدية عين عباسة في أجواء مهيبة    منع وفد من قيادة فتح من السفر لمصر..93 شهيداً و337 إصابة منذ سريان اتفاق وقف إطلاق النار    مراجعة دفتر شروط خدمات النّقل بالحافلات    المهرجان الثقافي للموسيقى والأغنية التارقية : الطبعة التاسعة تنطلق اليوم بولاية إيليزي    الطبعة ال 28 لمعرض الجزائر الدولي للكتاب: المحافظة السامية للأمازيغية تشارك ب 13 إصدارا جديدا    المنافسات الإفريقية : آخرهم مولودية الجزائر .. العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    مباشرة حملات تلقيح موسعة ضد الدفتيريا بالمدارس    حملات مكثّفة لضبط المخالفين وحماية المواطنين    10 فرق في التجمع الجهوي    الفاشر.. صراع دام بعيد عن أعين الإعلام    ضرورة إدماج مفهوم المرونة الزلزالية    الرياضي الصغير.. بذرة النخبة الوطنية    إصابة محرز وبلغالي قد تخلّط أوراق بيتكوفيتش    حوارات في الذاكرة والهوية وفلسفة الكتابة    نسمات المهجر وطلة الصحراء ووقفات أخرى    دُور نشر تغازل القارئ كمّاً ونوعاً    ميزانُ الحقِّ لا يُرجَّحُ    العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    جامعة "بوقرة" ترافع من أجل أسلوب حياة صحيّ وسليم    دعوة إلى ضرورة التلقيح لتفادي المضاعفات الخطيرة : توفير مليوني جرعة من اللقاح ضد الأنفلونزا الموسمية    الشبيبة تتأهل    فلسطين : المساعدات الإنسانية ورقة ضغط ضد الفلسطينيين    إكينور" النرويجي يبدي اهتمامه بمجالات البحث, والاستكشاف    الإطلاع على وضعية القطاع والمنشآت القاعدية بالولاية    الشباب المغربي قادر على كسر حلقة الاستبداد المخزني    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    معيار الصلاة المقبولة    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    تصفيات الطبعة ال21 لجائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



''المططلح وواقع الاستعمال''.. محور يوم دراسي بالجزائر العاصمة
نشر في الشروق اليومي يوم 21 - 04 - 2007

شكل موضوع "المصطلح وواقع الاستعمال" محور يوم دراسي نظمه اليوم السبت بالجزائر العاصمة مركز البحث العلمي والتقني لتطوير اللغة العربية بمشاركة مجموعة من المخابر المتخصصة .
يهدف هذا اللقاء العلمي - حسب منظميه - الى مناقشة "إشكالية ترجمة المفاهيم العلمية والمصطلحات التقنية في مختلف المجالات الى اللغة العربية" الى جانب "دراسة أحسن السبل والوسائل الكفيلة بوضع نماذج لتوليد المصطلحات في اللغة العربية".
وبهذه المناسبة أشارت الوزيرة المنتدبة المكلفة بالبحث العلمي السيدة سعاد بن جاب الله في كلمة ألقاها نيابة عنها إلياس خثير مستشار بالوزارة الى أن الإشكالية المطروحة بحدة في هذا المجال " تدور حول ترجمة المصطلح".
وأوضحت أن الباحثين في اللسانيات والسيميائية يلاحظون "التضارب الموجود في نقل المصطلح الى اللغة العربية" مما أدى - كما قالت- الى "صعوبة نقل المعرفة الى الطلبة والباحثين فتعددت الخطابات وتعددت معها الترجمات, وأضافت الوزيرة أن الذي أدى الى هذا الوضع هو كون المجهودات التي بذلت في مجال ترجمة المصطلح هي" جهود فردية (...) وتبتعد عن العمل الجماعي".
وحول موضوع "المصطلح بين النموذج والاستعمال" أكد مدير مخبر الترجمة والمصطلح بجامعة الجزائر الأستاذ عبد القادر بوزيدة أن هناك مشكل كبير في اللغة العربية بخصوص المصطلحات التي تطلق للدلالة على بعض المفاهيم في عدد من التخصصات كالدراسات اللسانية والنقدية, وبعد أن أشار الى أن هناك طرق في توليد المصطلحات في مختلف اللغات تؤدي الى كلمات للدلالة على معاني أكد أن عملية نقل المفاهيم من لغات أجنبية الى اللغة العربية حدث فيها اضطراب الى درجة أن القارئ غير المطلع لا يستطيع أحيانا أن يفهم الكثير مما يكتب سيما وأن هذه المصطلحات منقولة من لغات أخرى ليست لها ذات البنية مع اللغة العربية, واقترح الأستاذ بوزيدة في هذا الشأن "تكوين فرقة عمل تكون مهمتها النظر في هذه المصطلحات على أن تتكون من مختصين ينتمون الى مخابر مختلفة".
بدورها أكدت مديرة مخبر تحليل الخطاب التابع لجامعة تيزي وزو السيدة أمينة لعلا في مداخلة حول موضوع "إشكالية ترجمة المصطلح في الدرس التداولي المعاصر" أن هناك "أزمة في وضع المصطلح ", ومن بين الأسباب التي تقف وراء هذه الأزمة - حسب المتدخلة - "النظرة المثالية للمصطلح خاصة ما ارتبط بالدعوة الى توحيد المصطلح".
ودعت السيدة لعلا في هذا الشأن الى وجوب "ربط المصطلح بالمنظومة والمفاهيم التي انطلق منها" وكذا "الإقرار بمبدأ الاختلاف فوجود عدد من المصطلحات للدلالة على مفهوم واحد هو في حد ذاته تعبير عن ثراء اللغة وليس عن أزمة".
وفي سياق متصل أوضح مدير مخبر الدراسات الصوتية بجامعة الجزائر الأستاذ عبد المجيد سالمي أن الإشكالية الأساسية لتطوير اللغة العربية تتمثل في "المصطلح العلمي", فمن بين مشاكل المصطلح العلمي أشار الأستاذ سالمي الى "عدم وجود مؤسسات تنسق العمل فيما بينها" الى جانب "عدم وجود تنسيق بين الباحثين في المصطلح اللغوي والقطاع الاقتصادي".
من جهته كشف مدير مركز البحث العلمي والتقني لتطوير اللغة العربية الأستاذ رشيد بن مالك أن المركز سينظم في غضون هذه السنة عددا من الملتقيات المتخصصة تتناول مواضيع " العلاج الآلي للغة " وأمراض الكلام " وملتقى دوليا حول "علوم اللسان" وغيرها.
واج/ الشروق


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.