العدوان الصهيوني على إيران: موجة غضب وتوعد بالرد "القوي" و "الصارم"    إطلاق مشاريع بحثية جزائرية معتمدة من مبادرة التحالفات العربية للبحث العلمي والابتكار الاثنين المقبل    إيران تدعو إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن بعد العدوان الصهيوني على أراضيها    تحيين أزيد من نصف مليون بطاقة "الشفاء" على مستوى الصيدليات المتعاقدة مع هيئات الضمان الاجتماعي    الكيان الصهيوني يشن هجوما على إيران ودوي انفجارات يهز العاصمة طهران    الرابطة الأول "موبيليس": مولودية الجزائر على بعد خطوة من اللقب، وشبيبة القبائل تحتفظ بمركز الوصافة    الرابطة الأولى موبيليس (الجولة ال 28): النتائج الكاملة والترتيب    رئيس مجلس الأمة يستقبل سفير المملكة العربية السعودية لدى الجزائر    حبوب: انطلاق حملة الحصاد و الدرس عبر الولايات الشمالية و مؤشرات تبشر بمحصول وفير    كتاب "الكسكسي, جذور وألوان الجزائر" في نهائي نسخة 2025 لجوائز مسابقة "غورموند وورلد كوكبوك"    مؤسسة "اتصالات الجزائر" تنظم حملة وطنية للتبرع بالدم    الجزائر تواصل التزامها بحماية حقوق الطفل    المعرض العالمي بأوساكا: عروض فرقة "أروقاس" من جانت تستقطب اهتمام الجمهور الياباني    مداحي: الرقمنة والعصرنة خيار استراتيجي لتسيير المرافق السياحية    مراد: تنمية المناطق الحدودية على رأس أولويات الدولة    موسم الاصطياف 2025 والاحتفالات بالذكرى 63 لعيد الاستقلال محور اجتماع للمجلس التنفيذي لولاية الجزائر    مؤسسة صناعات الكوابل ببسكرة: إنتاج 2000 طن سنويا من الكوابل الخاصة بالسكة الحديدية    جامعة "جيلالي اليابس" لسيدي بلعباس: مخبر التصنيع, فضاء جامعي واعد لدعم الابتكار    الرابطة الأولى موبيليس: مولودية وهران تضمن بقاءها وأولمبي أقبو وإتحاد خنشلة يقتربان من النجاة    قافلة الصمود تتحدّى بني صهيون    الجيش يواصل تجفيف منابع الإرهاب    منصوري تشارك في أشغال الاجتماع الوزاري    الاختبارات الشفوية ابتداء من 6 جويلية    اختبار مفيد رغم الخسارة    رانييري يرفض تدريب إيطاليا    قافلة الصمود تعكس موقف الجزائر    الأسطول الوطني جاهز للإسهام في دعم التجارة الخارجية    قضية الصحراء الغربية تبقى حصريا "مسألة تصفية استعمار"    رفعنا تحدي ضمان التوزيع المنتظم للماء خلال عيد الأضحى    الفواكه الموسمية.. لمن استطاع إليها سبيلاً    ولاية الجزائر : مخطط خاص لتأمين امتحان شهادة البكالوريا    الجزائر نموذج للاستدامة الخارجية قاريا    بنك بريدي قريبا والبرامج التكميلية للولايات في الميزان    الاحتلال الصهيوني يتعمّد خلق فوضى شاملة في غزّة    تطوير شعبة التمور يسمح ببلوغ 500 مليون دولار صادرات    إنجاز مقبرة بحي "رابح سناجقي" نهاية جوان الجاري    تأجيل النهائي بين ناصرية بجاية واتحاد بن عكنون إلى السبت    استقبال مميز لمنتخب كرة السلة 3*×3 لأقل من 21 سنة    "الطيارة الصفراء" في مهرجان سينلا للسينما الإفريقية    تأكيد على دور الفنانين في بناء الذاكرة    برنامج نوعي وواعد في الدورة الثالثة    ميسي أراح نفسه وبرشلونة    تحسين ظروف استقبال أبناء الجالية في موسم الاصطياف    رحيل الكاتب الفلسطيني علي بدوان    "كازنوص" يفتح أبوابه للمشتركين من السبت إلى الخميس    عنابة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار رابح بيطاط الدولي    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    قِطاف من بساتين الشعر العربي    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    الشروع في إلغاء مقررات الاستفادة من العقار    جريمة فرنسية ضد الفكر والإنسانية    معرض أوساكا العالمي : تسليط الضوء على قصر "تافيلالت" بغرداية كنموذج عمراني بيئي متميز    الاستفادة من تجربة هيئة الدواء المصرية في مجال التنظيم    الجزائر تودع ملف رفع حصة حجاجها وتنتظر الرد    تحديد وزن الأمتعة المسموح به للحجاج خلال العودة    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



فدوى شاوي أصغر روائية إنجليزية في الجزائر
برواية "الحزن المخفي"
نشر في الشروق اليومي يوم 04 - 10 - 2017

رغم أنها لم تتجاوز ثلاثة وعشرين ربيعا، والأكثر من ذلك، رغم أن دراستها الجامعية بعيدة عن عالم الأدب والرواية، حيث درست الهندسة المعمارية، وتخرجت بها، إلا أنها تمكنت من إصدار أول رواية لها بالإنجليزية تحمل عنوان "الحزن المخفي"، وتستعد للمشاركة بها في المعرض الدولي للكتاب، الأمر الذي يرشحها لأن تكون أصغر كاتبة تنشر رواية بالإنجليزية في الجزائر.
وعن هذه الخطوة، قالت فدوى شاوي ل"الشروق" إن حبها للإنجليزية، وباعتبارها لغة عالمية جعلها تقدم على ذلك كخطوة منها من أجل تشجيع الكتابة بها في وسط الشباب، لأنها لغة عالمية، ولغة التطور والتكنولوجيا عكس اللغة الفرنسية.
وعن انجذابها إلى الإنجليزية، واتخاذها وسيلة للكتابة، وقبل تعلمها رغم أنها لم تكن ضمن مجال دراستها، كشفت أنها كانت تحب الإنجليزية كلغة كما أحبت الأدب الإنجليزي والسينما الأمريكية، ولجأت إلى الكتابة لأنها تعتبر الورقة والقلم الوحيد الذي يتحمل أفكارها بينما الناس لا، وترى في الكتابة أنها "تحمل أحزانك وأفكارك وتناقضاتك، بينما الناس لا.. الكتابة صديق وفي". وتضيف أيضا أنه عندما يتعلق الأمر بالكتابة "فأنا أفضل الكتابة عن تجارب محزنة للإنسان لأن السعادة مسار واضح، نحن جميعا نعرف ما هو حلمنا والسعادة هي حلم ولكن يمكن للحزن والخوف أن يكون عائقا بيننا وبين أحلامنا"، وتتضمن روايتها كيفية التقليل من معاناة الناس، من خلال كتابة قصص عن حزن الناس الغرباء ولكن دون ذكر أسمائهم، لأنه ليس الاسم الذي جعل القصة، عاشها الجسد، والروح تعاملت مع كل الألم، ولكن في الواقع لم يكن هذا سوى وسيلة ذكية لجعلهم يكتبون قصتهم الخاصة، وحزنهم لأنها كانت تعلم أن كل واحد منهم لديه قصة لتروى. ومن خلال خلق بيئة مليئة بالثقة بعيدا عن الحكم والشعور بالشفقة تجاه صاحب القصة الحزينة، سوف يتمكنون من إخراج الألم من قلوبهم، وتحرير أنفسهم بمعاناة أقل.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.