جامعة: تفويض مدراء المؤسسات الجامعية سلطة التعيين في عدد من المناصب    القمع القانوني ضد الشباب الصحراويين في سجون الاحتلال المغربي من "أخطر أشكال التضييق على الحريات"    السيد سعيود يشرف على اجتماع تنسيقي مع ولاة الجمهورية والولاة المنتدبين ورؤساء الدوائر    كرة القدم/الرابطة الثانية (مجموعة الوسط-الغرب / الجولة الثانية): مواجهة اتحاد الحراش-اتحاد بشار الجديد ستلعب بدون جمهور    منشآت قاعدية: السيد جلاوي يترأس اجتماعا لمتابعة أشغال إنجاز مشروع توسعة ميناء عنابة الفوسفاتي    المعرض العالمي بأوساكا : عروض حول الاستراتيجية الوطنية في الطاقات المتجددة والهيدروجين الأخضر    البليدة: السيد سعيود يسدي تعليمات للإسراع في وتيرة إنجاز مشاريع قطاع الموارد المائية    ألعاب القوى مونديال- 2025: الجزائري جمال سجاتي يتأهل إلى نهائي سباق ال800 متر    صندوق الاستثمار يستحدث قطبا تكنولوجيا    الدينار عرف تحسناً مقابل الدولار واليورو    جائزة وطنية للابتكار المدرسي    الجزائر تشارك في الدورة ال69 بفيينا    إرهابي يسلّم نفسه وتوقيف 4 عناصر دعم    ناصري يندّد بالعدوان الصهيوني    عبد اللطيف: نحو تجسيد رؤية عصرية    الحماية المدنية تنظم حملة تحسيسية    والي الجزائر يتفقد مشاريع المخطط الأزرق    "مغامرات إفتراضية", مسرحية جديدة لتحسيس الأطفال حول مخاطر العالم الافتراضي    كرة القدم/ترتيب الفيفا: المنتخب الجزائري في المركز ال38 عالميا    سجّاتي ومولى يبلغان نصف نهائي ال800 متر    العدوان الصهيوني على غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى65141 شهيدا و 165925 مصابا    هذا جديد الأطلس اللساني الجزائري    إبادة صحيّة ممنهجة تقتضي تدخل دولي عاجل ج/1    البيض : هلاك 4 أشخاص وإصابة 4 آخرين    إيداع شخص الحبس المؤقت بتهمة ترويج المخدرات    الاحتلال يستميت في قتل وجرح وترويع الشعب الفلسطيني    فلسطين : شهداء وجرحى بقطاع غزة    إقرار جملة من الإجراءات لضمان "خدمة نموذجية" للمريض    تعزيز التواصل بين المؤسّسة التشريعية وممثلي المجتمع المدني    "لوجيترانس" لتسيير المعبر الحدودي "مصطفى بن بولعيد"    مهرجان عنابة يكرّم لخضر حمينة ويخاطب المستقبل    فرنسا على موعد جديد مع "رياح خريف" الغضب    آفاق أرحب للشراكة الجزائرية-الصينية في مجال الصحة    استعدادات نفسية وتربوية بعنابة    شاهد آخر على بشاعة وهمجية الاستعمار    التناقض يضرب مشوار حسام عوار مع اتحاد جدة    دعوة لإعادة تكوين السواق وصيانة الطرقات للحد من حوادث المرور    سفير زيمبابوي في زيارة لجامعة باجي مختار    قانون الإجراءات الجزائية محور يوم دراسي    بن سبعيني يتألق أوروبيا ويثير أزمة بسبب ضربة جزاء    براهيمي ينتظر تأشيرة العمل لبدء مشواره مع سانتوس    110 ألف قنطار من البذور تم تحضيرها للموسم الجديد    "الألسكو" في الجزائر لبحث سُبل حماية تراث العرب    إحياء التراث بالحركة واللوحةُ رسالة قبل أن تكون تقنيات    بجاية: العثور على 120 قطعة نقدية من العصور القديمة    الإعلام الافتراضي أحد الأدوات الرئيسة في الصراع العالمي    تحية إلى صانعي الرجال وقائدي الأجيال..    المهرجان الثقافي الدولي للسينما إمدغاسن: فيلم "نية" من الجزائر ينال جائزة أحسن فيلم روائي قصير    يعكس التزام الدولة بضمان الأمن الدوائي الوطني    تمكين المواطنين من نتائج ملموسة في المجال الصحي    انطلاق الحفريات العاشرة بموقع "رجل تيغنيف القديم"    حضور جزائري في سفينة النيل    صناعة صيدلانية : تنصيب أعضاء جهاز الرصد واليقظة لوفرة المواد الصيدلانية    أبو أيوب الأنصاري.. قصة رجل من الجنة    الإمام رمز للاجتماع والوحدة والألفة    تحوّل استراتيجي في مسار الأمن الصحّي    من أسماء الله الحسنى (المَلِك)    }يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ {    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مشكلة الجزائريين هي القراءة بلغة واحدة والترجمة مكلفة جدا
نشر في البلاد أون لاين يوم 25 - 04 - 2012


دعا ممثل عن جناح منشورات «جمعية الاختلاف» في المعرض الوطني للكتاب الذي أسدل الستار على طبعته الثامنة مساء أول أمس، إلى ضرورة الإكثار من الترجمة على جميع مستوياتها إلى غاية الوصول لتحقيق الأفضل الناتج عن ما نسميه عادة ب«التراكمية». وقال المتحدث في تصريحات ل«البلاد» إنه لا يمكننا التخلي عن هذا الفعل الحضاري الهام الذي كان أساسا في الحضارة العربية الإسلامية، إذ عكف القدماء على نقل مختلف العلوم والآداب من وإلى اللغة العربية، حيث تعتبر، حسبه، جسرا هاما يربط بين الشعوب والحضارات. وأوضح محدثنا أن الترجمة هي عملية نقل دقيق للكلام إما حرفيا أو بتصرف من لغة إلى أخرى مع المحافظة على المعنى الأصلي المراد من الكاتب، مضيفا «أما ما يشاع من أنها خيانة للنص الأصلي فنقول له تعلم اللغة، فلن تحتاج إلى ترجمة، مع أن مشكلة الجزائريين هي الاقتصار على القراءة بلغة واحدة إما العربية وإما الفرنسية». أما بالنسبة ل«رابطة كتاب الاختلاف» يقول نفس المصدر فإن الترجمة من اللغات الأخرى قليلة لأنها مكلفة، ما يضطر الدار إلى إنجاز الترجمة حسب الرغبة والإمكانيات مثل كتاب «أدين لك بكل شيء للنسيان»، وهو عبارة عن رواية ترجمت من الفرنسية إلى العربية، حيث قام بترجمتها سعيد بوطاجين. وتطرق ممثل جناح «الاختلاف» إلى صعوبات النشر والطباعة ما يضطر الدار إلى النشر بالاشتراك مع دور نشر خارج الجزائر على غرار تجربة النشر المشترك مع «الدار العربية للعلوم، ناشرون» اللبنانية، و«دار الأمان» المغربية. من جهة أخرى، قدمت «الاختلاف» العديد من العناوين الجديدة في معرض الكتاب من بينها دراسة نقدية في السرد العربي «مفاهيم وتجليات» للأستاذ سعيد يقطين، وكتاب «الفتنة والآخر» لشرف الدين ماجدولين، وهو كاتب مغربي، وكتاب «ابتكار الحياة اليومية» ل«ميشال دو سارتو»، ترجمة الجزائري محمد شوقي الزين. كما عرضت أيضا كتاب «ثورات القوة الناعمة في العالم العربي» للمفكر اللبناني علي حرب، وفيه ترجمة من الفرنسية إلى العربية، بالإضافة إلى كتاب «مجموعة محاضرات للطلبة من الفلسفة الإغريقية» للدكتور محمد جديدي. وفيما يخص الأسماء الجديدة التي تريد أن تقتحم عالم التأليف يقول المتحدث «يجب على وزارة الثقافة الاهتمام بالمؤلفين الجدد لأن الناشر الخاص ليست له إمكانيات المغامرة مع الأسماء الجديدة إلا إذا كانت للوزارة مساهمات تدعيمية». وأكد أن الأمر يختلف عن الجانب الأدبي، فيمكن لدار النشر الخاصة أن تهتم بكتب الفلسفة والفكر لأن لها جمهورها الخاص من الطلبة والأساتذة والباحثين.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.