اليوم العالمي لحرية الصحافة: عميد جامع الجزائر يدعو للتصدي للتضليل الإعلامي الغربي    النص الكامل لكلمة رئيس الجمهورية خلال أشغال القمة الإسلامية (15) لمنظمة التعاون الإسلامي    الصحة العالمية: هجوم الكيان الصهيوني على رفح قد يؤدي إلى "حمام دم"    مجلس التجديد الاقتصادي الجزائري ينوه بنتائج الإصلاحات الاقتصادية التي تمت مباشرتها    حزب جبهة التحرير الوطني سيخوض الانتخابات الرئاسية المقبلة موحدا ومتماسكا    هذه توجيهات وزير المالية للبنوك..    مركز عربي إفريقي يُكرّم تبّون    البكالوريا.. العدّ التنازلي    الوزير الأول يلتقي بالرئيس السنغالي    الجزائر تستنفر العالم حول المقابر الجماعية بغزّة    بطولة إفريقيا للسباحة المفتوحة أنغولا-2024: الجزائر تحصد 6 ميداليات من بينها 3 ذهبيات    حماية الطفولة: السيدة مريم شرفي تستقبل من قبل وزير المصالح الاجتماعية بكيبك    الجلفة..وفاة إمرأتين وإصابة تسعة أشخاص آخرين بجروح في حادثي مرور    بلمهدي: توفير قرابة 2000 سكن وظيفي للائمة قريبا    رئيس الجمهورية يقرر التكفل بالحالة الصحية للفنانة بهية راشدي    افتتاح الأيام السينمائية الدولية بحضور لافت للفنانين و الناشطين في مجال الصناعة السينماتوغرافية    إعادة فتح جسر كيسير أمام حركة المرور    ما سيسمح بوصول التغطية إلى 100 بالمئة: مساع لربط 467 سكنا بالغاز في بوراوي بلهادف بجيجل    الرئيس الصحراوي يؤكد مواصلة الكفاح لغاية نيل الحرية    معرض المنتجات الجزائرية بنواكشوط: التوقيع على 7 مذكرات تفاهم بين متعاملين جزائريين وموريتانيين    إجراءات للوقاية من الحرائق بعنابة: تزويد محافظات الغابات في الشرق بطائرات "الدرون"    تواصل مساعيها الدبلوماسية لفضح الصهاينة و وقف العدوان على غزة    باتنة على موعد مع الطبعة الرابعة: مهرجان إيمدغاسن الدولي يحتفي بنجوم السينما الجزائرية    البطولة الإفريقية للسباحة: 3 ذهبيات وبرونزية حصاد الجزائر في اليوم الرابع من المنافسات    الرئيس تبون.. جهود كبيرة في تعزيز التعاون الاقتصادي الإفريقي    رئيس الجمهورية يهنئ نادي فتيات أقبو    المصادقة بالإجماع على التقريرين الأدبي والمالي    الجزائر الجديدة.. حركية كبيرة وتدابير تشجيعية    الصحافة الوطنية تلعب دورا كبيرا في المشهد الإعلامي    رؤساء الأندية يطالبون بتعديل متوازن    حقيقةX دقيقة: بعد سنوات الظل..    الإعلام والمساجد لمواجهة خطر الوسائط الاجتماعية    الجزائر في طريق تحقيق التكامل الإفريقي    تحضير المراسيم الجديدة الخاصة ب"عدل 3"    "طوفان طلابي" مؤيد لفلسطين يجتاح أرقى جامعات العالم    أول وفد لرياضيينا سيتنقل يوم 20 جويلية إلى باريس    عزلة تنموية تحاصر سكان مشتة واد القصب بتبسة    وكيل أعمال محرز يؤكد بقاءه في الدوري السعودي    دعوة إلى توحيد الجهود لحماية الحقوق الأساسية    النزاع المسلح في السودان.. 6.7 مليون نازح    قلعة لإعداد الرجال وبناء الوطن    26 مراقبا في دورة تكوينية    المعالم الأثرية محور اهتمام المنتخبين    اقترح عليه زيارة فجائية: برلماني يعري فضائح الصحة بقسنطينة أمام وزير القطاع    حجز سيارات، مهلوسات ومحركات مستعملة    توقيف 15 شخصا أضرموا حريقا عمدا بحي رأس العين    البروفيسور الزين يتوقف عند "التأويلية القانونية"    الالتقاء بأرباب الخزائن ضمانا للحماية    أبواب مفتوحة على التوجيه المدرسيّ والإرشاد المهني    الشريعة الإسلامية كانت سباقة أتاحت حرية التعبير    برنامج مشترك بين وزارة الصحة والمنظمة العالمية للصحة    إذا بلغت الآجال منتهاها فإما إلى جنة وإما إلى نار    "الحق من ربك فلا تكن من الممترين"    «إن الحلال بيِّن وإن الحرام بيِّن…»    التوقيع على برنامج عمل مشترك لسنة 2024-2025 بين وزارة الصحة والمنظمة العالمية للصحة    استئناف حجز التذاكر للحجاج المسافرين مع الديوان الوطني للحج والعمرة يوم الأربعاء بالنسبة لمطار الجزائر    القابض على دينه وقت الفتن كالقابض على الجمر    استئناف حجز التذاكر للحجاج المسافرين مع الديوان الوطني للحج والعمرة اليوم الأربعاء بالنسبة لمطار الجزائر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



بحضور سفير الجزائر بلندن ومدير دار النشر بلوم زبيري:
لندن تحتفي بثلاثية الأديبة أحلام مستغانمي باللغة الإنجليزية
نشر في الحياة العربية يوم 26 - 04 - 2016

احتفلت بالتعاون مع السفارة الجزائرية بلندن بصدور الطبعات الانجليزية الثلاث لروايات الأديبة والشاعرة الجزائرية أحلام مستغانمي أول أمس بجامعة ريجنتس اللندنية.
وقد حضر الحفل سفير الجزائر بلندن عمار عبة ومدير دار النشر التي تكفلت بترجمة الروايات نيجل نيوتن إلى جانب عدد كبير من أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمد في لندن وكذا صحفيين.
وفي كلمة له أشار عبة إلى أهمية الترجمة التي اعتبرها جسر بين الشعوب مضيفا وأن الفن والثقافة هي حصن ضد التطرف. أما نيوتن فقد أكد أن دار النشر التي يرأسها تولي اهتماما كبيرا بالأدب العربي الذي يحتاج إبداعه وجماله إلى الانتشار عالميا. وأضاف أن ترجمة كتب أحلام سيعطي للقراء في العالم فكرة عن طموحات واهتمامات ملايين القراء العرب. أما الأديبة صاحبة الرواية (ذاكرة الجسد) التي طبعت 34 مرة وبيعت منها أكثر من مليون نسخة فأكدت على ثقل المسؤولية الملقاة اليوم على الكاتب وخطورتها لان ليس له كما أضافت حق الخطأ في خياراته السياسية لأن تأثيره يقاس بملايين القراء.
وقالت أن الكاتب العربي اليوم يكتب وهوواقف على الرمال المتحركة في عالم عربي يغير خريطته كل يوم وعليه أن يصف اللامعقول واللامقبول وأن يختار مع أية جهة يكون ولكن مهما كان خياره سيندم لان لا أحد ممن يرى يظهر بوجه مكشوف.
وترى أن القضية الحقيقية للكاتب اليوم لابد أن تكون الإنسان فنحنلا نخطئ عندما ننحاز للإنسانية حسبها.
وعبرت عن شعورها بالسعادة وهي تخطوخطوتها الأولى نحوالانتشار في الغرب غير أنها أكدت أن الكاتب لا يساوي الجوائز التي حصل عليها ولا اللغات التي ترجم لها بل القضايا التي يدافع عنها قبل أن تشير أن الترجمة حاجة لمعرفة الغريب الذي نتوجس في الضفة الأخرى.
وتأسفت كون شبهة الإرهاب انتقلت اليوم من العرب إلى اللغة العربية التي ألحق بها الإرهابيون كثيرا من الأذى وغدت تبدولغة العنف والعداء وما عاد أحد يتذكر أنها كانت لغة الحب والشعراء وتملك 90 كلمة لوصف الحب بكل درجاته وحالاته ومراحله.
وتوجهت إلى الحضور بالقول انه ربما عند قراءة الجمهور البريطاني لرواياتها سيقع في حب الجزائر كما وقع الجزائريون في حب بريطانيا وهم يقرؤون شكسبير.
وخلصت القول بان لا ناقد أدبي إلا الزمن إنه وحده من يكرس ويكرم كاتبا أويطيح به.
وعلى هامش الحفل صرحت أحلام مستغانمي أن صدور ثلاثة من رواياتها باللغة الانجليزية فرصة لرسم ملامح جديدة عن الجزائر وإعطاء انطباعا مغايرا للصورة التي يحملها الغرب عنها.
وأكدت أنها مازالت تشعر بالمسؤولية تجاه الجزائر وسعادتها بالقفزة الأولى نحوالعالمية نابع من إحساسها أن اسم الجزائر سيرافق كل قارئ يحمل كتابها ببريطانيا وخارجها.
أحلام مستغانمي تضع الجزائر شعارا لها وتؤكد أن التكريمات التي تتحصل عليها خارج الوطن ما هي إلا تشريف لبلدها وخدمة له.
عن رأيها حول الترجمة بعد أن كانت انتقدت في وقت سابق ترجمة روايتين لها إلى اللغة الانجليزية من طرف الجامعة الأمريكية بالقاهرة ردت أنها راضية تماما وأن ترجمة دار النشر البريطانية تمكنت من الحفاظ على شاعرية النصوص الأصلية.
وعن مشاريعها الأدبية أشارت إلى أنها تتمنى أن يكون هناك تعاون بينها وبين المخرج بلقاسم حجاج لأنها أعجبت كثيرا بفيلمه حول فاطمة نسومر كما كشفت أنها بصدد كتابة جزء آخر لإحدى رواياتها السابقة ولكنها فضلت أن لا تقدم تفاصيل لتترك المفاجئة لقرائها.
وقد قامت اكبر دار نشر بريطانية وأكثرها شهرة في العالم بلوم زبيري بترجمة ثلاثية الروائية الجزائرية الأكثر مقروئية في العالم العربي وهي "ذاكرة الجسد" فوضى الحواس" و "عابر سرير".
للإشارة فان مشروع الترجمة انطلق منذ أربع سنوات علما أن إطلاق بيع الروايات تم بالتزامن في بريطانيا والولايات المتحدة وشرعت الأديبة خلال الحفل بتوقيع كتبها المترجمة لقرائها في لندن.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.