آلاف المساجين يجتازون البكالوريا    الاستماع إلى عروض تتعلق بعدة قطاعات    الجيش يواصل تجفيف منابع الإرهاب    الجزائر نموذج للاستدامة الخارجية    نحو بلوغ 15 ألف كيلومتر من السكك الحديدية    سفينة الشحن سدراتة ترسو بميناء الجزائر    قافلة الصمود تعكس موقف الجزائر    قافلة الصمود تتحدّى بني صهيون    رانييري يرفض تدريب إيطاليا    اختبار مفيد رغم الخسارة    جهود لتعزيز تدابير الوقاية وآليات الرقابة    461 شاطئاً مسموحاً للسباحة    جمع 721 ألف كيس من الدم في عام واحد    قضية الصحراء الغربية تبقى حصريا "مسألة تصفية استعمار"    المصادقة على مخطط العمل الوطني الخاص بموسم الاصطياف 2025    رفعنا تحدي ضمان التوزيع المنتظم للماء خلال عيد الأضحى    غزة: استشهاد أكثر من 24 فلسطينيا وإصابة العشرات    الفواكه الموسمية.. لمن استطاع إليها سبيلاً    الارتقاء بالتعاون الجزائري- الكندي إلى مستوى الحوار السياسي    الرباط تحاول فرض الدبلوماسية الصفقاتية    الاحتلال الصهيوني يتعمّد خلق فوضى شاملة في غزّة    تطوير شعبة التمور يسمح ببلوغ 500 مليون دولار صادرات    شراكة جزائرية - صينية لإنتاج القطارات    فلاديمير بيتكوفيتش: سنستخلص الدروس من هزيمة السويد    ميسي أراح نفسه وبرشلونة    تأجيل النهائي بين ناصرية بجاية واتحاد بن عكنون إلى السبت    إنجاز مقبرة بحي "رابح سناجقي" نهاية جوان الجاري    المرأة العنابية تحيك التاريخ بخيوط الفتلة والذهب    "الطيارة الصفراء" في مهرجان سينلا للسينما الإفريقية    تأكيد على دور الفنانين في بناء الذاكرة    برنامج نوعي وواعد في الدورة الثالثة    "كازنوص" يفتح أبوابه للمشتركين من السبت إلى الخميس    رحيل الكاتب الفلسطيني علي بدوان    تحسين ظروف استقبال أبناء الجالية في موسم الاصطياف    رئيس مجلس الأمة يستقبل سفيرة كندا لدى الجزائر    عنابة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار رابح بيطاط الدولي    انطلاق التظاهرة الفنية الإبداعية "تيندا 25" بالجزائر العاصمة    جبهة البوليساريو تؤكد أمام لجنة ال24 : الشعب الصحراوي لن يتخلى أبدا عن حقه في تقرير المصير والاستقلال    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    كرة القدم/ كأس إفريقيا 2025 (سيدات) : اختيار ثلاثة حكام جزائريين لإدارة مقابلات البطولة القارية    جريمة فرنسية ضد الفكر والإنسانية    قِطاف من بساتين الشعر العربي    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    آيت نوري: أتطلع للعمل مع غوارديولا    معرض أوساكا العالمي : تسليط الضوء على قصر "تافيلالت" بغرداية كنموذج عمراني بيئي متميز    كأس الجزائر للكرة الطائرة (سيدات): ناصرية بجاية من أجل التأكيد وبن عكنون بحثا عن تحقيق انجاز غير مسبوق    صحة: اجتماع تنسيقي للوقوف على جاهزية القطاع تحسبا لموسم الاصطياف    جيشنا هو الدرع الواقي للوطن وضامن وحدته وسيادته واستقلاله    14 ولاية ساحلية معنية بمخطط خاص بالرقابة و التموين    نسعى لتشجيع الابتكار وعصرنة تربية الماشية النادرة    متابعات قضائية في حالة التشهير والاستغلال الإعلامي للقصر    الفنانة التشكيلية نورة علي طلحة تعرض أعمالها بالجزائر العاصمة    الاستفادة من تجربة هيئة الدواء المصرية في مجال التنظيم    الجزائر تودع ملف رفع حصة حجاجها وتنتظر الرد    تحديد وزن الأمتعة المسموح به للحجاج خلال العودة    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



بحث وضع سياسة لغوية قومية للعالم العربي
نشر في المستقبل يوم 20 - 12 - 2009


طالب مؤتمر متخصص في‮ الترجمة بوضع سياسة لغوية قومية للعالم العربي‮ وسياسات مشتقة منها،‮ وضبط مخطط لغوي‮ يحدد الأهداف والمراحل ويوفر الموارد البشرية والتقنية واللغوية بغية تطوير اللغة العربية واستخدامها استخداماً‮ شاملاً،‮ واعتبار اللغة العربية عامة،‮ والترجمة منها وإليها خاصة،‮ بعدا أساسياً‮ من أبعاد التنمية الشاملة المنشودة وأداة أساسية لدخول مجتمع المعرفة والمشاركة الفاعلة في‮ العولمة وركنا أساسيا من أركان الأمن القومي‮. دعا المؤتمر العربي‮ الثالث للترجمة الذي‮ استضافته مسقط تحت شعار‮ ''‬صناعة الترجمة من المؤلف إلى المتلقي‮'' الذي‮ عقد بدعوة من المنظمة العربية للترجمة في‮ بيروت‮. وطالب الجامعة العربية بجعل قضية اللغة العربية والقضايا المرتبطة بها وفي‮ مقدّمها تطوير الترجمة،‮ في‮ صدارة جدول أعمال القمة الثقافية المرتقبة،‮ ومراجعة التشريعات العربية المنظمة للنشر والتوزيع بما‮ يساعد على ضمان حرية الفكر والتعبير ويؤمن رواج المؤلفات والمترجمات والاستفادة منها على أوسع نطاق‮. وفي‮ ختام ثلاثة أيام من الجلسات وسط حضور واسع من مترجمين وأكاديميين أوصى المؤتمر بتطوير موقع المنظمة العربية للترجمة على شبكة الانترنت،‮ وتوفير خدمات لغوية ومصطلحية للمترجمين ولسائر المواطنين تدريجاً،‮ ودعوة المنظمة العربية للترجمة الى تبني‮ مشروع للتنسيق بين المراكز والمؤسسات والهيئات المعنية بالترجمة والتعريب في‮ العالم العربي‮. كما دعا المؤتمر الى وضع معايير ومبادئ أساسية لمؤسسات تدريس الترجمة المهنية في‮ العالم العربي،‮ والاهتمام بجودة الترجمة العامة والمتخصصة،‮ الأدبية والفكرية والعلمية والتقنية،‮ ووضع معايير عربية لجودة الترجمة نصاً‮ وعملية‮. وأخيراً‮ دعا المشاركون إلى عقد مؤتمر للمؤسسات العربية بالترجمة‮. وكان المؤتمرون قد عرضوا مجموعة من أوراق العمل بحثت في‮ موضوعات عدة كمعايير جودة الترجمة ومتطلباتها ومستويات الصياغة العربية.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.