وزارة التربية تمكنت من "رقمنة ما يزيد عن 60 وثيقة رسمية    الجالية "امتداد للجزائر وجزء لا يتجزأ من شعبها"    الفلاح ملزم بالإنخراط في مسعى تحقيق "الإكتفاء الذاتي"    تطرقنا إلى السيناريوهات العملية لإنتاج النظائر المشعة محليا    الرابطة الأولى موبيليس: م.الجزائر تضيع فرصة الابتعاد في الصدارة, وشبيبة القبائل ترتقي الى الوصافة    أمطار رعدية ورياح قوية في 15 ولاية    توقف صاحب الفيديو المتعلق ب "نفوق 3 أضاحٍ مستوردة"    وصول باخرة محملة ب 13 ألف رأس غنم    إطلاق جائزة أحسن بحث في القانون الانتخابي الجزائري    بدء عملية الحجز الالكتروني بفنادق مكة المكرمة    جيدو/ بطولة إفريقيا فردي 2025 (اليوم الثاني والاخير): الجزائر تحرز أربع ميداليات جديدة    الرئيس تونسي قيس سعيد يزور جناح الجزائر    عطاف ينوّه بالإرث الإنساني الذي تركه البابا فرنسيس    الجزائر أمام فرصة صناعة قصة نجاح طاقوية    دينو توبمولر يدافع عن شايبي    لا حديث للاعبي "السياسي" إلا الفوز    مولودية وهران تفوز ومأمورية اتحاد بسكرة تتعقد    التنسيق لمكافحة التقليد والممارسات غير الشرعية    إطلاق جائزة لأحسن بحث في القانون الانتخابي    تعزيز التعاون الجزائري التركي في القانون الدستوري    3 بواخر محملة بالخرفان المستوردة    ملتقى دولي حول مجازر8 ماي 1945    10 ملايير لتهيئة الطريق الرئيسي بديدوش مراد بولاية قسنطينة    سكان قطاع غزّة يواجهون مجاعة فعلية    ابنة الأسير عبد الله البرغوتي تكشف تفاصيل مروعة    "الشفافية لتحقيق الأمن الغذائي" في ملتقى جهوي بقسنطينة    انطلاق الحجز الإلكتروني لغرف فنادق مكة المكرمة    جاهزية تامة لتنظيم موسم حج 2025    عدسة توّثق جمال تراث جانت بشقيه المادي وغير المادي    بحث سبل استغلال مخزون لم يكتشفه العالم    ورقلة: التأكيد على أهمية ترقية ثقافة التكوين المتواصل في المؤسسات الإعلامية    تلمسان في الموعد    مُلتزمون بتحسين معيشة الجزائريين    توقيع مذكرة تفاهم في مجال البحث والتطوير    تعميم رقمنة الضرائب خلال سنتين    عطاف يوقع على سجل التعازي إثر وفاة البابا    مزيان يُحذّر من تحريض الجمهور    هذا موعد بداية بيع الأضاحي المستوردة    صالونات التجميل تحت المجهر    صيدال يوقع مذكرة تفاهم مع مجموعة شنقيط فارما    مشاركة جزائرية في الطبعة ال39 لمعرض تونس الدولي للكتاب    السيد مزيان يؤكد على أهمية التكوين المتخصص للصحفيين لمواكبة التحولات الرقمية    أفضل لاعب بعد «المنقذ»..    بسبب بارادو وعمورة..كشافو بلجيكا يغزون البطولة المحترفة    إعادة دفن رفات شهيدين بمناسبة إحياء الذكرى ال67 لمعركة سوق أهراس الكبرى    تربية: إطلاق 3 منصات إلكترونية جديدة تعزيزا للتحول الرقمي في القطاع    "زمالة الأمير عبد القادر"...موقع تاريخي يبرز حنكة مؤسس الدولة الجزائرية الحديثة    حج 2025 : إطلاق برنامج تكويني لفائدة أعضاء الأفواج التنظيمية للبعثة الجزائرية    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 51495 شهيدا و117524 جريحا    الجمباز الفني/كأس العالم: تأهل ثلاثة جزائريين للنهائي    أكسبو 2025: جناح الجزائر يحتضن أسبوع الابتكار المشترك للثقافات من أجل المستقبل    الأونروا: أطفال غزة يتضورون جوعا    المجلس الشعبي الوطني : تدشين معرض تكريما لصديق الجزائر اليوغسلافي زدرافكو بيكار    هذه مقاصد سورة النازعات ..    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    ما هو العذاب الهون؟    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمة القرآن الكريم إلى لغة الإشارة للصّمّ
نشر في أخبار اليوم يوم 08 - 12 - 2014

أَّكدت دار الإفتاء المصريةَّ، أن لا مانع شرعيّاً من ترجمة القرآن الكريم إلى لغة الإشارة الّتي تعامل بها إخواننا الصّمّ ذوي الأعذار الخاصّة.
أضافت دار الإفتاء المصريةّ، أنّه لما كانت لغة الإشارة هي الوسيلة الوحيدة لفهم الصّمّ، فلا مانع في ذلك.
وأوضحت أنّ ألفاظ القرآن الكريم لا تعدو في الحقيقة أن تكون نقلاً لمعانيه وتبليغا إلى من لا يقرأه على الورق، فالوجود الإشاري هو نوع من أنواع الوجودات الأربعة وهي: الوجود العيني، والذهني، واللّفظي، والرسمي.
وقالت دار الإفتاء المصرية، إنّ هذه الإشارات هي محاكاة للمعاني القرآنية وبيانٌ لأحكامه، وليست هي بديلا للفظ القرآنيّ المعجز. ودلالة هذه الإشارات على مدلولاته ومعانيه، كدلالة التفسير نفسه على تلك المعاني، وهذه اللّغة الإشارية من الوسائل الّتي تقرّب الفهم.
تعليق..
هذا العمل جدير بالتَّقدير، وخصوصاً أنّه يسهّل على الصّمّ فهم القرآن وقراءته، والانفتاح على ما فيه من مفاهيم وتعاليم، على أن تراعي هذه التّرجمة الدّقّة والأمانة، وأن يشرف عليها أصحاب الاختصاص والعلماء...
وبالنّسبة إلى الرّأي الشّرعيّ حول المسألة، يصرّح المكتب الشّرعيّ في مؤسّسة سماحة المرجع السيّد محمد حسين فضل الله(رض) بالقول:
لا يوجد مانع شرعيّ من ترجمة القرآن الكريم إلى لغة الصّمّ (الإشارة)، وذلك لإيصال مضامينه إلى الصّمّ، فإنّ الهداية يمكن أن تصل إلى الإنسان بعدّة أساليب، وإذا ابتلى الله إنساناً في طاقة معيّنة، أمكن تعويضه من خلال الطّاقات الأخرى، وفي هذا الأمر اهتمام بكافّة شرائح المجتمع، ولفتة إنسانيّة مهمّة، مع العلم أنّ الإنسان الأصمّ يمكن أن يكوّن عائلةً، ويحتاج إلى أن يقوم بدوره الأبويّ في تربية أبنائه، وهذا كترجمة القرآن إلى أيّ لغة أخرى، فإنّ لغة الأصمّ هي الإشارة .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.