شيء غريب ذلك الذي اكتشفه رواد الشبكة العنكبوتية من العرب وهو بصدد ترويجه عبر الموقع الاجتماعي “فايسبوك”، الأمر يتعلق بصفحة الترجمة على موقع غوغل، هذا الأخير لا يحرف جميع الترجمات مهما كانت اللغات، غير أنه يقوم بذلك في حالة واحدة فقط، عند كتابة باللغة الإنجليزية israel is bad” “ والتي تعني بالعربية “إسرائيل سيئة”، يقوم ذات المترجم بكتابة “إسرائيل ليست سيئة” رغم أنه في حال ترجمتها إلى باقي لغات العام يحافظ على نفس المعني إلا في اللغة العربية، الأمر الذي اعتبره رواد الأنترنيت دليل على قوة إسرائيل في اختراق أنظمة الإعلام الوالي والاتصالات على شبكة الانترنيت مع أخذها بعين الاعتبار لعداوتها ضد العرب.