المولودية تتأهّل    سيلا يفتح أبوابه لجيل جديد    تونس : تأجيل جلسة المحاكمة في قضية التآمر إلى 17 نوفمبر المقبل    سطيف..إعادة دفن رفات 11 شهيدا ببلدية عين عباسة في أجواء مهيبة    المنافسات الإفريقية : آخرهم مولودية الجزائر .. العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    بطولة الرابطة الثانية:اتحاد بسكرة يواصل التشبث بالريادة    كأس افريقيا 2026 /تصفيات الدور الثاني والأخير : المنتخب الوطني النسوي من أجل العودة بتأشيرة التأهل من دوالا    منع وفد من قيادة فتح من السفر لمصر..93 شهيداً و337 إصابة منذ سريان اتفاق وقف إطلاق النار    المهرجان الثقافي للموسيقى والأغنية التارقية : الطبعة التاسعة تنطلق اليوم بولاية إيليزي    الطبعة ال 28 لمعرض الجزائر الدولي للكتاب: المحافظة السامية للأمازيغية تشارك ب 13 إصدارا جديدا    في مهرجان الفيلم ببوتسوانا.."الطيارة الصفرا" يفتك ثلاث جوائز كبرى    ممثلا لرئيس الجمهورية..ناصري يشارك في قمة إفريقية بلوندا    وزير الاتصال: الإعلام الوطني مطالب بالحفاظ على مكتسبات الجزائر الجديدة    دعوة إلى ضرورة التلقيح لتفادي المضاعفات الخطيرة : توفير مليوني جرعة من اللقاح ضد الأنفلونزا الموسمية    شايب يشرف على لقاء افتراضي مع أطباء    الشبيبة تتأهل    دورة تكوينية دولية في طبّ الكوارث    الجيش يسجّل حضوره    تركيب 411 ألف كاشف غاز بالبليدة    حيداوي يشدد على ضرورة رفع وتيرة تنفيذ المشاريع    دورات تكوينية للقضاة    الجامعة أصبحت مُحرّكا للنمو الاقتصادي    برنامج شامل لتطوير الصناعة الجزائرية    صالون دولي للرقمنة وتكنولوجيات الإعلام والاتصال    تم غرس 26 ألف هكتار وبنسبة نجاح فاقت 98 بالمائة    أمطار رعدية على عدة ولايات من الوطن    الشباب المغربي قادر على كسر حلقة الاستبداد المخزني    فلسطين : المساعدات الإنسانية ورقة ضغط ضد الفلسطينيين    ركائز رمزية تعكس تلاحم الدولة مع المؤسسة العسكرية    الإطلاع على وضعية القطاع والمنشآت القاعدية بالولاية    نور الدين داودي رئيسا مديرا عاما لمجمع سوناطراك    دعوة المعنيين بالفعالية إلى الولوج للمنصة الإلكترونية    يجسد التزام الجزائر بالعمل متعدد الأطراف والتعاون الدولي    الجزائر فاعل اقتصادي وشريك حقيقي للدول الإفريقية    وقفة حقوقية في الجزائر لملاحقة مجرمي الحرب الصهاينة    اتفاق الجزائر التاريخي يحقّق التوازن للسوق العالمية    رفع إنتاج الغاز الطبيعي أولوية    مخطط استباقي للتصدي لحمى وادي "الرفت" بالجنوب    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    أخريب يقود شبيبة القبائل إلى دور المجموعات    غاريدو يثّمن الفوز ويوجه رسائل واضحة    ملتقى دولي حول الجرائم المرتكبة في حق أطفال غزة    عمورة يعاني مع "فولفسبورغ" والضغوط تزداد عليه    عودة الأسواق الموازية بقوّة في انتظار البدائل    إعذارات للمقاولات المتأخرة في إنجاز المشاريع    المصحف الشريف بالخط المبسوط الجزائري يرى النور قريبا    إصدارات جديدة بالجملة    تأكيد موقف خالد في مساندة قضية "شعب متلهّف للحرية"    قراءات علمية تستعين بأدوات النَّقد    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    معيار الصلاة المقبولة    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    تصفيات الطبعة ال21 لجائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم    لا داعي للهلع.. والوعي الصحي هو الحل    اهتمام روسي بالشراكة مع الجزائر في الصناعة الصيدلانية    حبل النجاة من الخسران ووصايا الحق والصبر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"غوغل" تطرح أداة ترجمة ب 46 لغة
قصد الارتقاء بخدماتها..


أطلقت شركة "غوغل" العالمية أداة الترجمة الآلية "ترانسليتر كيت Translator Kit " التي تساعد المترجمين على ترجمة الوثائق وصفحات الإنترنت بشكل آلي، وتقدم الأدوات لتحرير النصوص المترجمة وإضفاء اللمسة الإنسانية عليها، بالإضافة إلى اختيار لغة الترجمة من بين 46 لغة بينها العربية، ونشر الصفحات المترجمة أو تحميل الملفات فورا. وستريح أداة "ترانسليتر كيت" المترجمين الراغبين في إثراء الرصيد العربي بشكل كبير، حيث إنهم سيستطيعون تركيز جهودهم على قراءة وتصويب وتطوير المواضيع، عوضا عن إضاعة وقت كبير في الطباعة والترجمة لكلمات وجمل بديهية. وكانت غوغل قد أعلنت مؤخرا عن إضافة خدمة الترجمة التلقائية على وظيفة الرسائل البريدية "جي مايل" G.mail، لتسمح بذلك لمستخدميها بترجمة رسائلهم إلى لغات أخرى من خلال نقرة على الفأرة. علما أن هذه الترجمة التلقائية في بريد جي ميل تتم عبر برنامج "جوجل ترانسليت" Google Translate الذي يسمح بترجمة الرسائل إلى عشرات اللغات من بينها العربية. وحسب الشركة فإنه عندما يتلقى المستخدم بريدا إلكترونيا في لغة يجهلها، فإن "جي مايل" سيساعده على ترجمته إلى لغة يفهمها. وفي في حال استخدم جميع المتحاورين "جي مايل" يمكن عندئذ إقامة حوارات كاملة في لغات عدة، على أن يكون في وسع كل مشارك أن يقرأ الرسائل في اللغة التي يفضلها. وبالإضافة إلى ذلك ، أدخلت غوغل أيضا خدمة الترجمة Google Translate، حيث أصبحت الترجمة تشمل كلا من ملفات "وورد" وملفات "بي دي اف" وتعمل على ترجمتها دون الحاجة إلى نسخ ولصق للنص . وكل ماعليك فعله هو التوجه للموقع والقيام بلصق العنوان الذي يشير إلى الملف من نوع "وورد" أو " بي دي اف "، ومن ثم سيقوم محرك غوغل بتحويله أولا إلى ملف HTML ومن ثم سيقوم بترجمته إلى لغتك . ورغم ما تتيحه خدمة غوغل للترجمة من أدوات مفيدة لترجمة صفحات الإنترنت أو أي نصوص أخرى إلى العديد من اللغات، إلا أن ذلك لا يمنع من ظهور بعض الانتقادات بالنسبة لأدائها في الترجمة الحرفية التي تغير كثيراً من المعنى المقصود للمحتوى. لذلك حاولت غوغل إدخال مختلف الطرق للارتقاء بأداء المحرك الشهير، حيث أضافت الشركة خدمة المعاني المتعددة للكلمات إلى جانب خدمات الترجمة الفورية بحيث أصبحت الخدمة ليس فقط مجرد ترجمة للكلمة و لكنها تعطي أكثر من معنى للكلمة الواحدة مما يفيد لإدراك المعاني الخفية لبعض الكلمات ، كما يفيد الطلاب الراغبين في استخدام كلمات متعددة لإعطاء نفس المعنى، وأيضا في كتابة المقالات.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.