إطلاق أول نظام للدفع الإلكتروني عن بعد لفائدة الطلبة الدوليين في الجزائر    الجزائر تدين الغارات الإسرائيلية على لبنان وتدعو لتحرك دولي لوقف التصعيد    تحصين الإطارات من الأخطاء والتجاوزات في التسيير    مرحلة جديدة من الاندماج الإقليمي الفعلي    الفصل في كيفيات التبليغ عن مروّجي المخدرات.. ومكافآت مالية للمبلّغين    لا مناسك لأي حاج مريض وأول رحلة في 29 أفريل    الرئيس غالي يجدّد تمسّك الصحراويين بتقرير المصير والاستقلال    غارات صهيونية غير مسبوقة على لبنان    رهان كبير على مشاريع تربية المائيات    تشديد على تسريع وتيرة الإنجاز    تحضيرات لفتح 3 شواطئ جديدة    تسع رحلات جوية لنقل الحجاج    شايبي يقترب من الرحيل عن نادي فرانكفورت الألماني    مستقبل غامض لرياض محرز مع الأهلي السعودي    مواهب طلابية شابة تبحث عن الدعم والتأطير    حينما تتحول الخصوصية الشخصية إلى بضاعة رقمية    تلمسان تحتضن ملتقى وطنيًا لدعم ملفها لدى "اليونسكو"    المتوسط عبر الكلمات    سينماتك الجزائر تحتفي بإبداعات النسوة    وضعية بدر الدين بوعناني تتعقد مع شتوتغارت    وزير الصحة يؤكد تعزيز الحوار مع مهنيي القطاع وتطوير خدمات النقل والرعاية الصحية    تنظيم محكم وتحضيرات مبكرة لضمان موسم حج ناجح للجزائريين 2026    السلطة المستقلة للانتخابات توضح إجراءات سحب ملفات الترشح للتشريعيات المقبلة    الرئيس تبون يتلقى رسالة تعزية من أردوغان    قراءة فكرية لدور الفن في زمن الصراعات    هجمات أمريكية إسرائيلية جديدة على جزيرة خرج..بزشكيان: 14 مليون إيراني تطوعوا للتضحية بأرواحهم في الحرب    الذكاء الاصطناعي منفلت العقال من غير رادع    تعزيز الشراكة الجزائرية-الموريتانية: إرادة مشتركة نحو تكامل استراتيجي وتنمية واعدة    الجزائر وموريتانيا توقعان أكثر من 29 اتفاقية لتعزيز الشراكة في قطاعات استراتيجية    الطارف..انطلاق قافلة طبية لفائدة التلاميذ    وصول أول شحنة أضاحي العيد إلى ميناء مستغانم في إطار ضمان الوفرة واستقرار الأسعار    الرقمنة في صلب المنظومة الصحية: الجزائر تحيي اليوم العالمي للصحة بشعار التحول الرقمي    الجزائر وموريتانيا تتفقان على تعزيز التعاون في مجال المحروقات وتطوير الصناعة النفطية    الجزائر تدشن أول وحدة وطنية متخصصة في علاج السمنة بمستشفى جيلالي بلخنشير    دورة اتحاد شمال إفريقيا لأقل من 17 سنة:المنتخب الجزائري يفوز على مصر ويتأهل للمرحلة النهائية    "لن يختبئ".. رسالة دعم لحيماد عبدلي بعد أزمته الأخيرة    كأس العالم للجمباز : كيليا نمور تهدي الجزائر ميدالية ذهبية جديدة    إقبال نسوي لافت لطلب النصيحة والتوجيه    الدولة تراجع المنظومة القانونية تلبية لتطلعات المواطنين    أسرى فلسطين بين سيف الإعدام وصمت العالم    الخط المنجمي الشرقي يدخل مرحلة الإنجاز المكثف    زروقي يترأس اجتماعاً "حاسماً" مع الشركاء الاجتماعيين    ضبط أزيد من 86 كلغ من الكيف المعالج    03 وفيات و 195 جرحا    نقل التجربة الجزائرية في تسيير مراكز "المقاولاتية" إلى النيجر    الكنيست يمرر قانون إعدام الأسرى..؟!    "الوعي الرقمي"… الفن يلتقي بالذكاء الاصطناعي في قلب العاصمة    الشعر الجزائري يحتفي بيومه العالمي… تكريم الذاكرة وإحياء روح الإبداع    وزيرة الثقافة تشرف على إعادة فتح متحف هيبون وتجهيز مواقع تاريخية بعنابة لزيارة البابا    وزير المجاهدين رفقة الوالي وثلة من المجاهدين يعيدون الأمجاد    زكاة الفطر من الألف إلى الياء..    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    أول ألقاب آيت نوري مع السيتي    التجربة الإسلامية التاريخية بنيت على المفهوم القرآني للعدل    كم يربح رونالدو من تهنئة العيد؟    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



سينما: دبلجة الأفلام كبديل للإنتاج السينمائي باللغة الأمازيغية

أكد عبد المجيد بالي عضو الديوان الوطني لحقوق المؤلف يوم الأحد أن عملية دبلجة الأفلام بإمكانها أن تكون "بديلا" في ظل نقص الإنتاج السينمائي باللغة الأمازيغية الذي يرجع بالدرجة الأولى لنقص الوسائل المادية.
وأوضح هذا المنشط السابق في القناة الإذاعية الثانية خلال ورشة تحت عنوان "الدبلجة في خدمة الأمازيغية" نظمت بمقر الإذاعة المحلية لتيزي وزو في إطار الطبعة 12 للفيلم الأمازيغي أنه "يجب استغلال الفرصة التي توفرها الدبلجة و الإقتباس السينماتوغرافي نحو الأمازيغية وذلك لتخطي العقبات المادية التي تقف في وجه الإبداع" و"استدراك التأخر" المسجل في مجال خلق إنتاج في الفن السابع.
كما أكد بالي على ضرورة "الاختيار الجيد للنوعية وللغة لتجنب تشويه الفيلم الأصلي" متأسفا للنوعية "الرديئة التي تبثها القناة التلفزيونية الامازيغية" (القناة الرابعة) حيث تعتبر اللغة المستعملة بمثابة "خليط من الامازيغية التي تشوه الفيلم الأصلي وتحول دون التمتع بالنسخة المدبلجة" ولهذا -كما قال-" يجب على هذه القناة التلفزيونية التوجه إلى الإنتاج". وفي هذا الصدد ذكر مخرج بعض الأفلام والرسوم المتحركة المدبلجة ك"موشوشو" و"عالم نارنية" سمير آيت بلقاسم أنه يتم تحديد اختيار اللغة تبعا للهدف المبتغى تحقيقه موضحا أنه "إذا اكتفينا بدبلجة موشوشو باستعمال لغة مشتركة فإن هذا الفيلم يمر مرور الكرام ولهذا اخترنا اقتباس اللغة المشتركة والمفهومة للحفاظ على الجانب الممتع في القصة".
ومن جهتها أشارت كلودين كاباي شاتال ممثلة كندية شاركت في دبلجة 337 فيلم إلى أن "الصعوبة في هذا الفن تكمن في كيفية فتح وغلق فم المتحدث لإعطاء الانطباع بأن الشخصيات الأصلية هي التي تتكلم باللغة المدبلجة". وأوضحت أن الممثل الذي يقوم بالدبلجة يجب أن تكون لديه ذاكرة قوية حتى يتمكن من تذكر الشخصية الأصلية وحتى طريقة تنفسها وحديثها وشعورها مشيدة في ذات الوقت بدبلجة المخرج سمير آيت بلقاسم ونوعية العمل الذي يقوم به.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.