سعيود: قانون الأحزاب يهدف إلى إرساء حياة حزبية متجددة قائمة على الاحترافية    ذويبي يؤكد بباتنة أهمية إحياء ذكرى عيد النصر    وزيرة التجارة الداخلية تؤكد حرص الجزائر على حماية حقوق المستهلك    دربال يدعو من البويرة إلى تدارك تأخر مشاريع المياه وضمان أمن مائي مستدام    إفطار جماعي بتيميمون على شرف أطفال من ذوي الهمم    تنظمه جامعة سطيف يوم 11 ماي المقبل..تحديات التراث الثقافي الجزائري محور ملتقى وطني    البرنامج الثقافي والفني الخاص بشهر رمضان : عروض فنية وترفيهية للأطفال بقصر البخاري    ضمن العدد 55 من منتدى الكتاب..الكاتب رضا كشان يقدم اصداره الجديد    تشييع جثمان المجاهد نور الدين جودي اليوم بمقبرة العالية    أم البواقي أسواق بين الازدحام وارتفاع الأسعار كسوة العيد عبء جديد على المواطن    الفاف تُكوّن المدراء التقنيين    سبعة أسباب تحول دون انتصار أمريكا    استفادة أزيد من 100 ألف شخص سنوياً    واشنطن ترسل 2200 من المارينز إلى الشرق الأوسط    بقرار يتوقع المشاركة في المونديال    الإعلام الجزائري مُجنّد لمرافقة البلد وخدمته    ندوة صحفية لبيتكوفيتش    بوغالي يدين الغطرسة الصهيونية    بوعمامة : "الإعلام الجزائري أسرة واحدة موحدة في خدمة الوطن"    الانتقال إلى مقاربة رقمية حديثة لإدارة مخاطر حرائق الغابات    تستلم 568 حافلة بميناء الجزائر    البرلمان بغرفتيه يعزي أسر شهداء الجيش ضحايا مكافحة الإرهاب    عملية تجديد لجنة العلامات خطوة لتعزيز تنافسية الاقتصاد الوطني    إعادة طبع "مصحف رودوسي" بأمر من رئيس الجمهورية    ارتفاع حصيلة الضحايا العدوان الصهيوني على غزة    اختتام الطبعة ال15 لبرنامج "تاج القرآن الكريم"    خام برنت يقفز إلى ما فوق 103 دولار للبرميل    تنظيم مبادرات إفطار جماعية    حاملة الطائرات الأمريكية "لينكولن" تغادر المنطقة بعد تحييدها..إيران تهدد بقصف منشآت مرتبطة بأمريكا في الإمارات    الاحتلال المغربي يستخدم الاحتجاز التعسفي أداة للقمع    هكذا يحاول الكيان الصهيوني اختراق العمق الإفريقي    تمويل 117 مشروع للطلبة في مجالات استراتيجية شهر فيفري    بعث منظومة متكاملة للنّهوض بإنتاج الأحذية    رفع القدرات اللوجستية لميناء وهران وتحسين أدائه العملياتي    مشتريات متنوعة ينتهي بها المطاف في المزابل    تحرير 271 محضر مخالفة وحجز 1.5 طن من السلع بتيبازة    عجال يحيي روح العزيمة والإصرار لدى ذوي الهمم    قرار بهدم عمارات حي أمزيان وسكنات غير مكتملة بحي الحطابية    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    نادي "سوسطارة" في مهمة العودة بنتيجة إيجابية    إصابة إيلان قبال تخلط أوراق فلاديمير بيتكوفيتش    ماوني تقرأ عوالم أحسن دواس الشعرية    فتح باب المشاركة في الأيام المسرحية الثانية للمونودراما    لغة بصرية من الزجاج الحي والمشحون    أخبار سارّة من إيطاليا بخصوص رفيق بلغالي    ايسلندا وهولندا تنضمان إلى دعوى الإبادة الجماعية    كيف تحارب المعصية بالصيام؟    رئيس الجمهورية عبد المجيد تبون يعزي عائلات الشهداء الثلاثة    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    بن ناصر يعود..    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    أخطاء في صدقة الفطر.. تجنبها أخي المؤمن    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    ندوة حول الحج    على الحجاج حجز تذاكر السفر في أقرب الآجال    إقبال متزايد على مكاتب الفتوى بالبليدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الدعوة إلى وضع إستراتيجية عربية في الترجمة و توحيد المصطلحات

دعا المشاركون في الندوة العلمية حول "تعريب التعليم و التنمية البشرية" يوم الاثنين بالجزائر العاصمة إلى ضرورة وضع إستراتيجية عربية موحدة في الترجمة و توحيد المصطلحات.
و أوضح الدكتور دفع الله عبد الله الترابي من السودان في محاضرة ألقاها خلال الندوة أن هذه الإستراتيجية من شأنها "زيادة الكم المعرفي في اللغة العربية عن طريق الإقتباس من العلوم الأخرى لا سيما في مجال العلوم الحديثة و علوم التقانة في جميع تخصصاتها". و أضاف أن الوصول إلى هذه الغاية "لا يتأتى إلا عن طريق الترجمة أي نقل ما كان نافعا في المصادر المعرفية لدى الغير إلى اللغة العربية و كذا مشاركة أهل اللغة العربية في إنتاج المعرفة العلمية بالمثابرة والتحصيل والبحث العلمي". و طالب ذات المتحدث بضرورة "تجاوز الفجوة العلمية في المكتبة العربية جراء قلة المنشور فيها من كتب العلوم والتقانات الحديثة" مشيرا إلى أهمية رفع مستويات التعليم العالي ودعم الترجمة.
واشار الى ان اللغة العربية أثريت بدخول مصطلحات أجنبية دون تعديل في بنيتها أي دون تعريبها و ذلك لتناسب "مخارج حروفها" و"جرسها مع الكلام العربي". و أفاد أن معاجم المصطلحات العلمية الحديثة التي تصدرها مجامع اللغة العربية ومراكز التعريب ومؤسساته "حوت كثيرا من المصطلحات المعربة والكلمات الدخيلة التي
استوعبت في إطار حركة التعريب الحديثة في بلدان الوطن العربي". و في ذات الإطار أكد أن اللغة العربية هي" أم اللغات و أغناها بالألفاظ" حيث أن "عدد جذورها من الثلاثي أضعاف ما في اللغة الإنجليزية التي يشكل الاقتراض من اللغات الأخرى أكبر مصدر لنموها". و نوه المحاضر أيضا بميزة "الاختزال" التي تتسم بها اللغة العربية مقارنة باللغات الأخرى مؤكدا إن العربية تعبرعن المراد قوله أو كتابته بأقل عدد من الكلمات. و رغم كل هذه المزايا فان أهل الجامعات من الأساتذة والدارسين يعتمدون -- حسب الدكتور الترابي--في أغلب الاحيان على المصادر الأجنبية في مجالات العلوم الحديثة مشيرا إلى أن "الثقة في الكتاب المترجم إلى العربية أكبر منها في الكتاب المؤلف بالعربية". من جهته أوضح نشأت الحمارنة من الأردن في مداخلة تحت عنوان " المصطلح التراثي في العلم الحديث" أن الترجمة عملية جاءت نتيجة للوعي الطبي المعرفي الذي كان موجودا في الدول العربية في العصر العباسي الأول و كذا في العصر الأموي.
و أشار إلى أن "اللغة العربية كانت اللغة الرابعة أو الخامسة المستعملة في ترجمة كتب الطب والمصطلحات العلمية". و في هذا السياق دعا المحاضر القائمين على قطاع التعليم العالي إلى "أهمية ترجمة المصطلحات العلمية وبعض التخصصات لاسيما الطب والتكنولوجيا" مشيرا إلى أن الطلبة يتلقون تعليمهم باللغة الأم أي العربية في الأطوار التعليمية الأولى
و بعدها يجبرون على متابعة دراساتهم العليا بلغة أجنبية "مما يؤدي إلى صعوبة الفهم و التعامل مع هذه التخصصات".
يشار إلى أن أشغال اليوم الثاني من هذه الندوة التي تدوم ثلاثة أيام ستخصص لبحث موضوع " العربية لغة التقانات العربية بامتياز" و كذا "أثر التعليم التقني في تعليم اللغة العربية" و" مساهمة التراث الطبي العربي الإسلامي في تقدم
العلوم" بالإضافة إلى "دور المنظمات القطرية والإقليمية في التعريب".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.