بسكرة : جثمان المجاهد مسعود لونيسي يوارى الثرى بمقبرة العزيلات    رئيس مجلس الأمة يستقبل سفيرة كندا لدى الجزائر    لجنة ال24 الأممية: المرافعة بقوة من اجل حق تقرير مصير الشعب الصحراوي    عنابة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار رابح بيطاط الدولي    نحو بلوغ 15 ألف كلم من السكك الحديدية عبر الوطن مع أفاق 2030    منصوري تشارك بمدينة شانغشا الصينية في الاجتماع الوزاري لمتابعة توصيات منتدى التعاون الصيني-الإفريقي    عين تموشنت : الانطلاق في إنجاز محطة لتصفية المياه المستعملة ببني صاف    انطلاق التظاهرة الفنية الإبداعية "تيندا 25" بالجزائر العاصمة    لتقريب الخدمات المصرفية واستقطاب الودائع المالية..اجتماع الحكومة يدرس مشروع استحداث بنك بريدي    اليوم العالمي لمكافحة عمالة الأطفال: جهود متواصلة لتعزيز تدابير الوقاية وآليات الرقابة    اليوم العالمي للمتبرعين بالدم: جمع أزيد من 721700 كيسا من الدم في سنة 2024    الأمم المتحدة: الجزائر تتصدى من جديد لتحريف المغرب للحقائق بخصوص الصحراء الغربية    جبهة البوليساريو تؤكد أمام لجنة ال24 : الشعب الصحراوي لن يتخلى أبدا عن حقه في تقرير المصير والاستقلال    كرة القدم/ كأس إفريقيا 2025 (سيدات) : اختيار ثلاثة حكام جزائريين لإدارة مقابلات البطولة القارية    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    كولومبيا: ندوة دولية حول نضال المرأة الصحراوية ضد الاحتلال المغربي    سلطة الضبط تحذّر من المساس بحقوق الأطفال    الشروع في إلغاء مقررات الاستفادة من العقار    إنزالٌ على الشواطئ من طرف العائلات    مُخطّط خاص بالرقابة والتموين يشمل 14 ولاية ساحلية    جريمة فرنسية ضد الفكر والإنسانية    قِطاف من بساتين الشعر العربي    بحث سبل دعم مؤسسة التمويل الإفريقية للمشاريع الجزائرية    آيت نوري: أتطلع للعمل مع غوارديولا    المنتخب الوطني للمحليين يفوز ودياً على رواندا    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    الجيش الوطني مُستعد لدحر أيّ خطر    معرض أوساكا العالمي : تسليط الضوء على قصر "تافيلالت" بغرداية كنموذج عمراني بيئي متميز    حوادث الطرقات: وفاة 46 شخصا وإصابة 2006 آخرين خلال أسبوع    كأس الجزائر للكرة الطائرة (سيدات): ناصرية بجاية من أجل التأكيد وبن عكنون بحثا عن تحقيق انجاز غير مسبوق    صحة: اجتماع تنسيقي للوقوف على جاهزية القطاع تحسبا لموسم الاصطياف    يجب التنسيق بين القطاعات الوزارية والهيئات ذات الصلة    مستشفى الأمل في غزة أصبح عمليا خارج الخدمة    هؤلاء سبقوا آيت نوري إلى السيتي    هل أمريكا شيء وإسرائيل شيء آخر؟    نسعى لتشجيع الابتكار وعصرنة تربية الماشية النادرة    نفط: ارتفاع الأسعار بقرابة واحد بالمئة    توظيف تجربة الجزائر الرّائدة لتوفير الخدمات الأساسية    صعودنا مستحَق بفضل مجهودات الجميع    "الشلفاوة" يستهدفون نقاط البقاء    "قافلة الصمود" ترجمة لعمق تضامن الجزائر مع فلسطين    جمع 295 شهادة لمجاهدين عايشوا أحداث الثورة    الفنانة التشكيلية نورة علي طلحة تعرض أعمالها بالجزائر العاصمة    الاستفادة من تجربة هيئة الدواء المصرية في مجال التنظيم    الجزائر تودع ملف رفع حصة حجاجها وتنتظر الرد    نفذتها "منظمة الجيش السري" للاستعمار الفرنسي:حرق مكتبة الجامعة المركزية عام 1962 جريمة ضد الفكر والإنسانية    النقش على الفضة والنحاس انعكاس لتاريخ المنطقة    كمائن الموت تتواصل ضد الأبرياء بغزّة    ضبط مواقيت عمل المؤسسات البريدية خلال الصيف    المحاربون بوجه مشرف في الشوط الثاني    تعيين سفراء الجزائر بكازاخستان والسلفادور وروسيا    فرط النشاط وتشتّت الانتباه يجمع الأولياء والمختصين    تقنيات جراحية حديثة لمعالجة أمراض الرجال    مجلة "آفاق سينمائية" : إبراز دور السينما الجزائرية في فضح الاستعمار الفرنسي    تحديد وزن الأمتعة المسموح به للحجاج خلال العودة    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمة ديوان «غزالة بعد منتصف الليل» لنور الدين عبة
نشر في الشعب يوم 23 - 04 - 2021

صدرت عن دار الخيال لصاحبها رفيق طيبي ترجمة المجموعة الشعرية «غزالة بعد منتصف الليل» للفقيد الشاعر نور الدين عبة، قدمها في حلة بهية نقية الإعلامي والناقد المسرحي علاوة جروة وهبي، حيث تعد هذه الترجمة أول عمل يترجم لإصداراته الشعرية.
يضم بين صفحاته المائة، حكاية عشق بين حبيبين فرقت بينهما الثورة، واستطاع الشاعر التوفيق في إيصال صوتهما للأخر من خلال محادثات ثنائية بينه وبين حبيبته أو بطل العمل المخلد وهو جندي في صفوف جيش التحرير، ومن موقعه في الجبل كان يكتب كل ليلة الى حبيبته التي ترد على رسائله.
يروي الجندي على لسان الشاعر عبة نورالدين يومياته في الكفاح المسلح ووجوده بين رفاق له في الجبل يتذكر هو من جهته، وتتذكّر هي كذلك تلك اللقاءات ولحظات الحب التي جمعتهما لكن غداة الاستقلال.
يكتشف أحد الفلاحين جثتين تحت جذع شجرة جثة رجل شاب وجثة امرأة شابة، ويكون التحقيق الذي تغلقه الشرطة بعد فترة وجيزة، لكن الفلاح اكتشف مسحل ذهبي نقشت عليه هذه الكلمات «من عزيز الى غزالة يقول عبة القصة رواها له فلاح وانه اكتشف كراسة فيها قصائد عزيز وهو ما حاول كتابته وانه يهدي الديوان اليهما يعني الى عزيز وغزالة العاشقين والقتيلين المجهولين».
للإشارة، الديوان جاء خاليا من أية مقدمة أو تقديم ماعدا التوطئة التي توسّطت ظهر الغلاف، وكتب فيها المؤلف نورالين عبة
«أيام قبل الاستقلال، استقلال الجزائر، اكتشف فلاح تحت شجرة خلف دغر صنوبر جثتي عاشقين شابين مثقوبتين بالرصاص في حالة الفوضى التي كانت فيها الجزائر، تم غلق التحقيق وقال شرطي كان مكلفا به انه لم يتمكن من معرفة الظروف التي وجد فيها الضحيتين وهو لا يتهم أحدا، ورغم ذلك فإن المرأة الشابة كان في ذراعها مسحل ذهبي، وقد كتبت عليه هذه الكلمات دون زخرفة من عزيز الى غزالة الى هذين الميتين المجهولين أهدي هذه المجموعة من اغاني الحب والحرب للثورة الجزائرية».
للتذكير، يعتبر الكاتب نور الدين عبة من الأدباء الذين يكتبون باللغة الفرنسية الى جانب كتابته للشعر، فهو أيضا مسرحي عشق الركح والخشبة، وترك بصمته ماثلة مع أبي الفنون إخراجا وتمثيلا، وهو من مواليد مدينة سطيف سنة 1921 وتوفي سنة 1996.
ويعتبر الديوان المترجم الى العربية من طرف الاعلامي والناقد المسرحي علاوة جروة وهبي «غزالة بعد منتصف الليل» أول عمل يترجم له العربية، وكل أعماله كتبها بالفرنسية وهي تنتظر ترجمتها، حتى تتمكن المكتبة الوطنية من رصد هذه الأعمال وتفتح شهية الجامعات الجزائرية لدراسة أعماله ضمن أطروحات تخرج الطلبة، فهو ملك الإرث الثقافي الوطني.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.