الرئيس عبد المجيد تبون يهنئ الجيش والأسلاك النظامية وعمال الصحة بعيد الفطر    "سيترام" تضبط برنامجا خاصا لضمان تنقل المواطنين خلال عيد الفطر    جلاوي يترأس اجتماعاً تنسيقياً لمتابعة مشاريع السكك الحديدية    إبراهيم بوغالي يهنئ الجزائريين بعيد الفطر ويدعو لتعزيز قيم التآلف    عزوز ناصري يهنئ الجزائريين بعيد الفطر ويتمنى دوام الأمن والازدهار    المجلس الشعبي الوطني يشارك في اجتماع تحضيري للدورة المقبلة للبرلمان الأفريقي    الهلال الأحمر الجزائري يعايد أطفال مرضى السرطان بمستشفى مصطفى باشا    تعزيز جاهزية الطرقات الوطنية لمواجهة التقلبات الجوية وضمان سلامة المواطنين    أجواء احتفالية مميزة بعيد الفطر عبر ولايات وسط البلاد    إحياء الذكرى 64 لعيد النصر عبر ولايات الغرب والجنوب الغربي بمشاريع تنموية وتكريم المجاهدين    أكبر فضيحة كروية إفريقية    ريال مدريد يُقصي السيتي    مشروع استراتيجي.. وأثر اقتصادي وتنموي أكيد    القضاء على 7 إرهابيين خلال أسبوع    هكذا انتقمت إيران لمقتل لاريجاني..    الأسر الجزائرية تستعد لإحياء عيد الفطر    صدور مرسوم التنظيم الإداري لولاية الجزائر    هل يحكم ترامب أمريكا؟    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    172 حافظاً لكامل القرآن من بين قرابة 12 ألف نزيلا مشارك    الموعد الجديد لاختبارات الفصل الثالث بقطاع التربية    جدولة وتطهير الديون الضريبية للمكلفين (2012-2025).    يُحذر من صفحة "Study Services" الاحتيالية    "صورة سامية" عن التفاف شعب برمته حول "حلم تحقق"    تسليم420 حافلة جديدة    بن سبعيني في التشكيلة التاريخية لرين الفرنسي    مدرب بورتو البرتغالي يدعم بدر الدين بوعناني    مشروع أنبوب الغاز العابر للصحراء يدخل مرحلة الحسم    الاستعمار الفرنسي انهزم مرتين.. بقوة السلاح وبقوة الاختيار    علاقة الجزائر بواشنطن عميقة ونتطلّع لشراكة مثمرة    ارتفاع حدة القلق بشأن إمدادات الطاقة والغذاء    تعيين 19 سفيرا و5 قناصلة عامين وقنصلين اثنين    مشاريع ب15 مليارا لتحسين البنية التحتية    الإفراط في الأكل والسكريات يهدد صحة المرضى    تقليد جديد يجذب العائلات والشباب    برنامج تكويني في الصيد البحري وتربية المائيات    أنشطة للأطفال بين المطالعة والقيم الرمضانية    إسدال الستار على "رمضانيات"    أيام "سيفاكس" للوثائقي تستقبل المشاركات    سبورتنغ لشبونة البرتغالي يصر على ضم رمضاوي    هل تبخّر حلم المشاركة في المونديال؟    المقاومة المستمرة ضمان لدروب الحياة الآمنة    المقدسيون يتحدّون الإغلاق ويتمسكون بالأقصى    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    بحث تزويد النيجر بالأدوية واللقاحات    تمدد آجال الترشح لحدث ثقافي هام    الجزائر" المحروسة" تحتفي بصغار الحفظة وبراعم التفسير    اختتام مهرجان الأنشودة الدينية للشباب    قائمة ب500 تسمية دوائية ضرورية    السلطات المختصة توقف شقيقين مغربيين بفرنسا    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    بوعمامة : "الإعلام الجزائري أسرة واحدة موحدة في خدمة الوطن"    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"تيموشوها"، ترجمة حكايات "جون دو لا فونتان " للشاعر أمزيان لوناس

صدرحديثا للشاعر أمزيان لوناس كتاب جديد بعنوان "تيموشوها"، "الحقل الأول " ضم ترجمة باللغة الأمازيغية ( القبائلية ) لعشرين (20) حكاية خيالية للشاعر والحكواتي " جون دو لا فونتان " ، وقد تم استضافة الشاعر للحديث عن عمله الجديد في مكتبة الشباب التابع لمؤسسسة فنون وثقافة ضمن فضاء أربعا الكلمة الأسبوعي ، حيث تعرف رواد المقهى الأدبي على أعمال الشاعر، يقع الكتاب في 64 صفحة ، صمم ورسم غلافه الخارجي الرسام كمال بختاوي ، مع ملاحظة عدم الإشارة إلى دار النشرالصادر عنها الكتاب، ويضم عددا من الحكايات هي البغلان ، لبلوط والقصب ،الموت والتعيس ،الأرنب والضفدع، الثعلب واللقلق ، الأسد والفأر وغيرها ، وهذه الحكايات جديرة بالقراءة باللغة الامازيغية لمن وفق إلى فهمها أو رغب في تعلمها .
جذير بالذكر أن الشاعر" أمزيان لونس " من مواليد 1968 بماكودة بولاية تيزي وزو،التي عاش فيها ودرس بها في المرحلتين الابتدائية والمتوسط إلا أن أنتقل إلى ثانوية بوخالفة بتيزي وزو ، وكان خلال هذه المدة وثيق الصلة ومنجذب بقوة نحو الفنون الشعرية، ومتابعة رواد الأغنية القبائلية عبر أثير القناة الثانية ،تولدت أثناءها الرغبة لديه في الكتابة الشعرية ،وتم معها اكتشاف كبار الشعراء الفرنسيين ، فكتب بالفرنسية والامازيغية ،ولو أن هدفه الأول الرئيس ، كان الرغبة في الكتابة باللغة الأمازيغية ، ساهم لوناس بعد التسعينات في التأسيس للجمعيات الثقافية ،تعلم بعدها الكتابة وفق القواعد اللغوية للامازيغية ،كما ساهم أيضا في نفس الفترة في تدريس هذه اللغة منذ 1995 بعد تخرجه ضمن أول دفعة التي تسمت بدفعة مولود معمري ،فدرس لمدة عشر سنوات ، وقد كانت هذه السنوات بالنسبة إليه بمثابة الجامعة الحقيقة، إذ عزز فيها تكوينه ورفع من مستواه الثقافي .صدر لأمزيان لوناس ترجمة ديوان شعري " شهداء الليل "لصاحبه كمال سابي الصادر في 2004 ،ترجمة ديوان " اللولب والسلم " للشاعر أحسن مريش الصادر في 2012 ،كمل قام بترجمة القسم الأول من كتاب " الخرافات " ل " جون دو لا فونتان " ضم عشرين حكاية خرافية ،بعنوان " تيموشوها " الصادر في 2012 ، وله تحت الطبع ديوان شعر " أودن نتمزي " ،ليالي الصبا الذي سيترجم إلى الفرنسية ، كما يقوم أمزيان بترجمة مسرحية " طلب للزواج ل" أنتون تشيخوف " .
عدة خليل


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.