تحضيرات برلمانية حاسمة قبيل التصويت على التعديل التقني للدستور    محادثات جزائرية-نيجرية رفيعة المستوى لتعزيز التعاون الثنائي    القانون الدولي ولحظة الأفول الكبير    حجز أزيد من 111 كغ من الكوكايين    احتياطي عالمي يضع الجزائر على خارطة المعادن النادرة    انخفاض أسعار الذهب بأكثر من 3%    أسعار برميل خام برنت في ارتفاع    الحرب المفتوحة… الأهداف والميادين والأطراف والزمن    الكيان الصهيوني يخطط لفرض الأمر الواقع بالضفة الغربية    ارتفاع حصيلة ضحايا العدوان الصهيوني على غزة    "الجار قبل الدار".. مفهوم غاب يوم عيد الفطر    تساقط أمطار رعدية و هبوب رياح    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    زكاة الفطر من الألف إلى الياء..    الخطاب الذي أبقى نيران الحرب مشتعلة    كم يربح رونالدو من تهنئة العيد؟    فرصة العمر لبن بوعلي    مُمثّلا الجزائر على مشارف نهائي تاريخي    سعيود يأمر بتسريع معالجة الملفّات    بداوي يحثّ على مضاعفة الجهود    درك العاصمة يفكّك شبكة إجرامية    اختتام المبادرة الوطنية النموذجية    مبادرات لتخفيف معاناة الأطفال المرضى    التجربة الإسلامية التاريخية بنيت على المفهوم القرآني للعدل    هذا جديد الاستيراد    صالون دولي للحديد بالجزائر    12تعديلا تقنيا مقترحا على الدستور    رفع مستوى الجاهزية لصدّ مخططات المتربّصين بالجزائر    مرافقة صغار الفلاحين لزيادة الإنتاج وتحقيق الاكتفاء    ترامب يكشف عن مفاوضات لوقف الحرب وطهران تنفي    آيت نوري يُتوَّج بأول ألقاب مشواره الكروي    بلغالي يعود كأساسي مع هيلاس فيرونا    استثمارات بالملايير لتحسين التموين وتقليص الأعطاب    تقليد يتحدى التحذيرات الصحية    مساجد البليدة فضاءات للتبرع بالدم    تربص مارس فرصة الوافدين لحجز أماكنهم    "ارتقاء" تناقش "صناعة أدب الأطفال في الجزائر"    جهود مبذولة لخدمة كتاب الله    أفق جديد للبحث في كيفية تجسيد شخصية الأمير في السينما    دوار الشمس.. محصول زيتي واعد يشق طريقه في حقول بسكرة    سياسات الاحتلال المغربي تقوّض الحقوق المشروعة للصحراويين    الجزائر العاصمة:معرض الديناصورات المتحركة يعود من جديد    الموعد القادم في المغرب..اتحاد الجزائر يُواصل المشوار الإفريقي بنجاح    بعد بلوغهما نصف النهائي كأس الكونفدرالية الافريقية..صادي يهنئ شباب بلوزداد واتحاد الجزائر    النعامة تحتضن ملتقى وطنيًا حول "إيديولوجيات الاستعلاء والمسرح"... قراءة فكرية في عمق الإبداع المسرحي    محاور لاجتماعات اللجنة المشتركة الجزائرية- النيجرية    المجاهد السبتي بودوح في ذمة الله    في إطار إحياء شهر التراث..ملتقى وطني حول رقمنة التراث والابتكار الثقافي    دخول الحرب مرحلة محفوفة بالمخاطر    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    بحث تزويد النيجر بالأدوية واللقاحات    الجزائر" المحروسة" تحتفي بصغار الحفظة وبراعم التفسير    قائمة ب500 تسمية دوائية ضرورية    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



افتتح صالون الجزائر الدولي للكتاب أمس: سلال يأمر بتخفيض استيراد المصاحف و يحث على ترجمة الكتاب الجزائريين
نشر في النصر يوم 29 - 10 - 2015

يجب الاهتمام أكثر بترجمة أعمال الكتاب الجزائريين و تكثيف النشر المشترك مع الخارج
دعا الوزير الأول عبد المالك سلال أمس إلى تخفيض حجم استيراد المصاحف من الخارج إلى حد أدنى نظرا لتوفر إمكانيات طبعها في الجزائر، فيما شدد على ضرورة " بذل المزيد من الجهود لترجمة أعمال الكُتّاب الجزائريين للتعريف بهم في الداخل والخارج أكثر فضلا على دعوته إلى تكثيف النشر المشترك بين المهنيين الجزائريين ونظرائهم العرب والأجانب.
وقال سلال خلال إشرافه على إعطاء إشارة انطلاق فعاليات الطبعة ال 20 للصالون الدولي للكتاب بالجزائر بقصر المعارض " صافيكس " بالصنوبر البحري شرقي العاصمة، " لقد أعطيت تعليمات صارمة من أجل تخفيض حجم استيراد المصاحف بأكثر من 90 بالمائة نظرا لإمكانيات الطباعة الكبيرة المتوفرة القادرة على الاستغناء عن استيراده وطبعها بدل ذلك في الجزائر.وخلال طوافه لمدة أكثر من ساعة ونصف بمختلف أجنحة المعرض الذي ينظم هذه السنة تحت شعار " عشرون عاما في الواجهة "، وحديثه مع الناشرين الجزائريين شدد الوزير الأول على ضرورة بذل المزيد من الجهود لترجمة كل أعمال الكُتّاب الجزائريين من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية وإلى الأمازيغية أيضا للتعريف بهم، سيما لتلاميذ المدارس الذين قال أن الكثير منهم يجهل أدب عديد الكتاب الجزائريين بسبب عائق اللغة، وكذا للتعريف بهم في الوطن العربي وفي الخارج، سيما باعتبار أن الترجمة هي خير سفير للثقافة الجزائرية، داعيا في هذا الصدد إلى ضرورة تكثيف المشاركة في المعارض الدولية للكتاب من أجل توسيع رقعة توزيع الكتاب الجزائري.كما حث سلال الذي كان مرفوقا بوفد حكومي هام، على ضرورة الاهتمام بترجمة الكتب الموجهة للشباب وترقية المنشورات الموجهة للأطفال من خلال الاهتمام بالجانب الجمالي للطباعة لجذب الأطفال ودفعهم أكثر نحو القراءة، مع العمل على تخفيض سقف أسعار الكتب حتى تكون في متناول أكبر عدد ممكن من القراء.من جهة أخرى وخلال لقائه بالناشرين الأجانب في الجناح المركزي الذي يضم أيضا أجنحة عرض لبعض السفارات والمراكز الثقافية الأجنبية العاملة بالجزائر فضلا عن أجنحة بعض الهيئات الأممية والأوروبية، دعا سلال إلى استغلال فرصة انعقاد صالون الجزائر الدولي للكتاب الذي اختيرت فرنسا لتكون ضيف شرف طبعته العشرين الحالية، لتوقيع اتفاقيات شراكة بين الناشرين الجزائريين والناشرين العرب من جهة وبين الناشرين الجزائريين والأجانب من جهة أخرى في مجال " النشر المشترك " لمختلف الإصدارات العلمية والأدبية والفكرية أو في مجال كتاب الطفل››، وهو ما ألح عليه على وجه الخصوص خلال تردده على جناح فرنسا وجناح السفارة الأمريكية وجناح لدار نشر لبنانية مصرية وأيضا لجناح تونس، فيما اقترح على الفرنسيين مشاريع شراكة في مجال النشر الإلكتروني.
سلال ولدى طوافه بجناح ديوان المطبوعات الجامعية وبعض أجنحة الناشرين الآخرين، دعا أيضا إلى بذل المزيد من الجهود " ليس فقط في ترجمة الكتب الأكاديمية إلى اللغة الأمازيغية وإنما بتشجيع التأليف باللغة الأمازيغية الأم باعتبارها لغة وطنية ".
تجدر الإشارة إلى أن طبعة هذه السنة من صالون الجزائر الدولي للكتاب التي تدوم إلى غاية السابع من شهر نوفمبر الداخل، تتميز بمشاركة قياسية ل 47 دولة من أربع قارات، إلى جانب حضور فردي لبعض الكُتّاب من 6 بلدان أخرى ما يرفع عدد البلدان المشاركة فعليا في الصالون إلى 53 دولة. أما إجمالي عدد دور النشر المشاركة فيبلغ 910 من بينها 290 دار نشر جزائرية، فيما يشار إلى أن المعرض يرافقه تنظيم عديد النشاطات بين الندوات والعروض المختلفة وعمليات البيع بالتوقيع للإصدارات الجديدة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.