الرابطة الأول "موبيليس": مولودية الجزائر على بعد خطوة من اللقب، وشبيبة القبائل تحتفظ بمركز الوصافة    الرابطة الأولى موبيليس (الجولة ال 28): النتائج الكاملة والترتيب    لجنة ال24 الأممية: دول أفريقية وآسيوية تطالب باحترام حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال    رئيس مجلس الأمة يستقبل سفير المملكة العربية السعودية لدى الجزائر    حبوب: انطلاق حملة الحصاد و الدرس عبر الولايات الشمالية و مؤشرات تبشر بمحصول وفير    مؤسسة "اتصالات الجزائر" تنظم حملة وطنية للتبرع بالدم    كتاب "الكسكسي, جذور وألوان الجزائر" في نهائي نسخة 2025 لجوائز مسابقة "غورموند وورلد كوكبوك"    رقمنة قطاع التعليم العالي ساهم في تحسين الخدمات الجامعية    الجزائر تواصل التزامها بحماية حقوق الطفل    الإعلام الوطني سيواصل العمل لحماية الموروث الحضاري والثقافي الوطني    مداحي: الرقمنة والعصرنة خيار استراتيجي لتسيير المرافق السياحية    المعرض العالمي بأوساكا: عروض فرقة "أروقاس" من جانت تستقطب اهتمام الجمهور الياباني    مراد: تنمية المناطق الحدودية على رأس أولويات الدولة    موسم الاصطياف 2025 والاحتفالات بالذكرى 63 لعيد الاستقلال محور اجتماع للمجلس التنفيذي لولاية الجزائر    مؤسسة صناعات الكوابل ببسكرة: إنتاج 2000 طن سنويا من الكوابل الخاصة بالسكة الحديدية    جامعة "جيلالي اليابس" لسيدي بلعباس: مخبر التصنيع, فضاء جامعي واعد لدعم الابتكار    الرابطة الأولى موبيليس: مولودية وهران تضمن بقاءها وأولمبي أقبو وإتحاد خنشلة يقتربان من النجاة    قافلة الصمود تعكس موقف الجزائر    قافلة الصمود تتحدّى بني صهيون    الاختبارات الشفوية ابتداء من 6 جويلية    الجيش يواصل تجفيف منابع الإرهاب    منصوري تشارك في أشغال الاجتماع الوزاري    اختبار مفيد رغم الخسارة    رانييري يرفض تدريب إيطاليا    الأسطول الوطني جاهز للإسهام في دعم التجارة الخارجية    رفعنا تحدي ضمان التوزيع المنتظم للماء خلال عيد الأضحى    الفواكه الموسمية.. لمن استطاع إليها سبيلاً    غزة: استشهاد أكثر من 24 فلسطينيا وإصابة العشرات    ولاية الجزائر : مخطط خاص لتأمين امتحان شهادة البكالوريا    الجزائر نموذج للاستدامة الخارجية قاريا    بنك بريدي قريبا والبرامج التكميلية للولايات في الميزان    الاحتلال الصهيوني يتعمّد خلق فوضى شاملة في غزّة    تطوير شعبة التمور يسمح ببلوغ 500 مليون دولار صادرات    الرباط تحاول فرض الدبلوماسية الصفقاتية    ميسي أراح نفسه وبرشلونة    إنجاز مقبرة بحي "رابح سناجقي" نهاية جوان الجاري    تأجيل النهائي بين ناصرية بجاية واتحاد بن عكنون إلى السبت    استقبال مميز لمنتخب كرة السلة 3*×3 لأقل من 21 سنة    "الطيارة الصفراء" في مهرجان سينلا للسينما الإفريقية    تأكيد على دور الفنانين في بناء الذاكرة    برنامج نوعي وواعد في الدورة الثالثة    "كازنوص" يفتح أبوابه للمشتركين من السبت إلى الخميس    تحسين ظروف استقبال أبناء الجالية في موسم الاصطياف    رحيل الكاتب الفلسطيني علي بدوان    عنابة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار رابح بيطاط الدولي    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    جريمة فرنسية ضد الفكر والإنسانية    قِطاف من بساتين الشعر العربي    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    الشروع في إلغاء مقررات الاستفادة من العقار    معرض أوساكا العالمي : تسليط الضوء على قصر "تافيلالت" بغرداية كنموذج عمراني بيئي متميز    صحة: اجتماع تنسيقي للوقوف على جاهزية القطاع تحسبا لموسم الاصطياف    الاستفادة من تجربة هيئة الدواء المصرية في مجال التنظيم    الجزائر تودع ملف رفع حصة حجاجها وتنتظر الرد    تحديد وزن الأمتعة المسموح به للحجاج خلال العودة    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



افتتح صالون الجزائر الدولي للكتاب أمس: سلال يأمر بتخفيض استيراد المصاحف و يحث على ترجمة الكتاب الجزائريين
نشر في النصر يوم 29 - 10 - 2015

يجب الاهتمام أكثر بترجمة أعمال الكتاب الجزائريين و تكثيف النشر المشترك مع الخارج
دعا الوزير الأول عبد المالك سلال أمس إلى تخفيض حجم استيراد المصاحف من الخارج إلى حد أدنى نظرا لتوفر إمكانيات طبعها في الجزائر، فيما شدد على ضرورة " بذل المزيد من الجهود لترجمة أعمال الكُتّاب الجزائريين للتعريف بهم في الداخل والخارج أكثر فضلا على دعوته إلى تكثيف النشر المشترك بين المهنيين الجزائريين ونظرائهم العرب والأجانب.
وقال سلال خلال إشرافه على إعطاء إشارة انطلاق فعاليات الطبعة ال 20 للصالون الدولي للكتاب بالجزائر بقصر المعارض " صافيكس " بالصنوبر البحري شرقي العاصمة، " لقد أعطيت تعليمات صارمة من أجل تخفيض حجم استيراد المصاحف بأكثر من 90 بالمائة نظرا لإمكانيات الطباعة الكبيرة المتوفرة القادرة على الاستغناء عن استيراده وطبعها بدل ذلك في الجزائر.وخلال طوافه لمدة أكثر من ساعة ونصف بمختلف أجنحة المعرض الذي ينظم هذه السنة تحت شعار " عشرون عاما في الواجهة "، وحديثه مع الناشرين الجزائريين شدد الوزير الأول على ضرورة بذل المزيد من الجهود لترجمة كل أعمال الكُتّاب الجزائريين من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية وإلى الأمازيغية أيضا للتعريف بهم، سيما لتلاميذ المدارس الذين قال أن الكثير منهم يجهل أدب عديد الكتاب الجزائريين بسبب عائق اللغة، وكذا للتعريف بهم في الوطن العربي وفي الخارج، سيما باعتبار أن الترجمة هي خير سفير للثقافة الجزائرية، داعيا في هذا الصدد إلى ضرورة تكثيف المشاركة في المعارض الدولية للكتاب من أجل توسيع رقعة توزيع الكتاب الجزائري.كما حث سلال الذي كان مرفوقا بوفد حكومي هام، على ضرورة الاهتمام بترجمة الكتب الموجهة للشباب وترقية المنشورات الموجهة للأطفال من خلال الاهتمام بالجانب الجمالي للطباعة لجذب الأطفال ودفعهم أكثر نحو القراءة، مع العمل على تخفيض سقف أسعار الكتب حتى تكون في متناول أكبر عدد ممكن من القراء.من جهة أخرى وخلال لقائه بالناشرين الأجانب في الجناح المركزي الذي يضم أيضا أجنحة عرض لبعض السفارات والمراكز الثقافية الأجنبية العاملة بالجزائر فضلا عن أجنحة بعض الهيئات الأممية والأوروبية، دعا سلال إلى استغلال فرصة انعقاد صالون الجزائر الدولي للكتاب الذي اختيرت فرنسا لتكون ضيف شرف طبعته العشرين الحالية، لتوقيع اتفاقيات شراكة بين الناشرين الجزائريين والناشرين العرب من جهة وبين الناشرين الجزائريين والأجانب من جهة أخرى في مجال " النشر المشترك " لمختلف الإصدارات العلمية والأدبية والفكرية أو في مجال كتاب الطفل››، وهو ما ألح عليه على وجه الخصوص خلال تردده على جناح فرنسا وجناح السفارة الأمريكية وجناح لدار نشر لبنانية مصرية وأيضا لجناح تونس، فيما اقترح على الفرنسيين مشاريع شراكة في مجال النشر الإلكتروني.
سلال ولدى طوافه بجناح ديوان المطبوعات الجامعية وبعض أجنحة الناشرين الآخرين، دعا أيضا إلى بذل المزيد من الجهود " ليس فقط في ترجمة الكتب الأكاديمية إلى اللغة الأمازيغية وإنما بتشجيع التأليف باللغة الأمازيغية الأم باعتبارها لغة وطنية ".
تجدر الإشارة إلى أن طبعة هذه السنة من صالون الجزائر الدولي للكتاب التي تدوم إلى غاية السابع من شهر نوفمبر الداخل، تتميز بمشاركة قياسية ل 47 دولة من أربع قارات، إلى جانب حضور فردي لبعض الكُتّاب من 6 بلدان أخرى ما يرفع عدد البلدان المشاركة فعليا في الصالون إلى 53 دولة. أما إجمالي عدد دور النشر المشاركة فيبلغ 910 من بينها 290 دار نشر جزائرية، فيما يشار إلى أن المعرض يرافقه تنظيم عديد النشاطات بين الندوات والعروض المختلفة وعمليات البيع بالتوقيع للإصدارات الجديدة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.