وكالة "عدل" توضّح آليات الدفع الإلكتروني لأشطر سكنات "عدل 3"    جيجل..تخصيص 2،5 مليار دج لحماية الموانئ الثلاثة    انتشال جثماني طفلتين من أنقاض مبنى في غزة..اتفاق يترنح وإبادة تتواصل في غزة    البليدة : بعث أشغال إنجاز محطتين جديدتين لتصفية المياه المستعملة قريبا    بومرداس..اجتماع لمتابعة وضعية مشاريع الاستثمار العمومي    وزير الاتصال : "الوحدة الوطنية أقوى من مناورات الحاقدين"    حضور بارز للجيش بمعرض الإنتاج    سعداوي يُعلن عن إعادة هيكلة هيئة التفتيش    ترامب يبدأ حرباً جديدة في الشرق الأوسط    تحدّيات المرحلة الثانية من خطّة ترامب    كأس إفريقيا كل 4 سنوات مستقبلاً    الجزائر المنتصرة لا تُساوم أبدا على ذاكرتها    اختتام المسابقة الوطنية للطيران    دور الجمعيات هامّ في ترقية العمل التطوعي والخيري    مشروع متكامل لرسم ملامح حاضرة نموذجية بالجنوب    مقروط اللوز يفتك المرتبة الثانية عالمياً    الرئيس يُجدّد التزام الدولة بدعم الشباب المبتكر    فيلم أحمد باي يُعرض في هذا التاريخ..    لاناب حاضرة..    اختتام الدورة التأهيلية التاسعة للمرشحين    غزّة تحت الشتاء القاسي والدمار    أفريقيا في وثيقة الأمن القومي الأميركي 2025    غرة رجب 1447ه هذا الأحد والشروع في قراءة صحيح البخاري بالمساجد ابتداءً من الاثنين    "عش رجبا تر عجبا".. فضل رجب وأهميته في الإسلام    فتاوى : حكم قطع صوم النافلة    عطاف يشارك في اجتماع تنسيقي لآلية دول جوار ليبيا ويؤكد ضرورة توحيد الجهود لدعم الاستقرار    إطلاق أول مسابقة وطنية لطلبة الطب في الجزائر لتعزيز التميز العلمي والابتكار الشبابي    إطلاق منصة رقمية جديدة لاستقطاب الاستثمارات النفطية تحضيرًا لمناقصة "Algeria Bid Round 2026"    المذكرات الورقية تنسحب من يوميات الأفراد    بناء وعي متبصر لحماية الجزائر    الشعب الجزائري سيظل موحدا في الدفاع عن الوطن    مراجعة الأداء لمواكبة تطلّعات المواطن وانشغالاته    شراء وبيع أسهم وسندات "بورصة الجزائر" إلكترونيا    تناغم بين الصناعات العسكرية والمدنية لتحقيق النمو الاقتصادي    تطوير المصطلح الإعلامي ليواكب التحوّلات الرقمية    مجلس الأمن يدين بشدة الهجمات على قاعدة بجنوب    يوم إعلامي حول واقع وآفاق الاستثمار في إيليزي    إبراهم مازة ورقة "الخضر" الرابحة في كأس إفريقيا    تحويل الزجاج إلى لغة فنية نابضة بالروح    الموت يغيّب الفنّانة سمية الألفي    حيماد عبدلي يعد الجزائريين بالتألق في "الكان"    أكاديمية العلوم تكشف عن قصة توعوية مصوَّرة    "الخضر" جاهزون لرحلة النجمة الثالثة في "الكان"    مصادرة 3552 وحدة من المشروبات الكحولية    إحباط تهريب 97510 علبة سجائر    "حماية المعطيات الشخصية" محور نقاش قانوني وأكاديمي    الخضر في المغرب.. والعين على اللقب    بلمهدي يشرف على اللقاء الدوري    أوّل هزيمة للعميد هذا الموسم    نداء استغاثة عاجل لإدخال البيوت المتنقلة إلى غزّة    انطلاق المرحلة الثانية للأيام الوطنية للتلقيح ضد شلل الأطفال    شبيبة القبائل توقع عقد شراكة مع مستثمر جديد    كرة القدم / الرابطة الثانية /الجولة ال13 : مواجهات حاسمة على مستوى الصدارة وتنافس كبير في ذيل الترتيب    تمكين الطلبة للاستفادة من العلوم والتكنولوجيات الحديثة    دعم السيادة الصحية بتبادل المعطيات الوبائية والاقتصادية    أبو يوسف القاضي.. العالم الفقيه    الجزائر تُنسّق مع السلطات السعودية    الاستغفار.. كنز من السماء    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



10% بالمئة من مداخيل صندوق الإبداع ستوجّه للترجمة
على هامش افتتاحها للندوة الدولية الأولى للترجمة.. تومي تكشف..
نشر في الفجر يوم 02 - 12 - 2008


وأكدت تومي أنه أينما تكون هناك ترجمة قوية ومؤسسة يكون هناك إنتاج فكري ونمو لغوي وتشجيع للبحث والابتكار والإبداع الأدبي. ووصفت المترجم بالمبدع لأنه لا ينقل النص الأدبي من لغته الأصلية إلى لغة أخرى فحسب وإنما هو مطالب باستيعاب ثقافة لغة النص الأصلي، هذا المترجم الذي يعتمد عليه في التقارب بين الشعوب والثقافات. كما عادت الوزيرة إلى تاريخية الترجمة الأدبية العربية والتي قالت عنها إنها بدأت من الجاحظ الذي وضع اللبنة الأساسية لها. كما ثمنت الوزيرة دور المترجم وفضله في نقل الآداب وتواصل الثقافات بين الشعوب ونوهت في نفس السياق بعمل المترجم الجزائري عبر التاريخ في نقل الآداب، خاصة ما قدّمه الأديب الجزائري أبو العيد دودو. في سياق متصل تطرقت الوزيرة إلى عوائق الترجمة الأدبية في العالم من عدم رعاية واهتمام، خاصة من دور النشر والتكلفة الكبيرة بسبب مستحقات الترجمة مما دفع بدور النشر، إلى نشر الكتب الظرفية والسياسية، حتى أصبحت الترجمة سلعة مثل باقي السلع. ودعت تومي في ختام مداخلتها، المشاركين إلى المساهمة في جعل العمل المترجم ضمن استراتيجية مضبوطة تخدم المجتمع وخاصة المنظومة التربوية والجامعية والفكر العقلاني، وذلك للمشاركة في الحوار الايجابي بين الثقافات والحضارات. الندوة حضرها نخبة من الباحثين والمترجمين من شتى دول العالم وكذا عدد من المهتمين بالترجمة الأدبية في الجزائر من أساتذة وطلبة ومثقفين.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.