الطارف.. أيام تكوينية في التسيير المالي للمستثمرات الفلاحية    قالمة.. استهداف غرس 3300 هكتار من الطماطم الصناعية    البيض.. إجراء 20 عملية جراحية ضمن أيام جراحة العظام    اختتام "دي زاد يونغ ليدرز" بوهران: مشاريع شبابية تعكس ديناميكية متصاعدة    الجزائر تؤسس لمرحلة انتخابية جديدة: إصلاحات عميقة لتعزيز العدالة التمثيلية    وصول أزيد من 9 آلاف رأس غنم إلى ميناء سكيكدة في إطار برنامج أضاحي العيد    التقسيم الإقليمي الجديد يدخل حيز التنفيذ: الجزائر تعتمد 69 ولاية لتعزيز التنمية المحلية    مشاركة واسعة وتمثيل متعدد القطاعات    الجزائر تسترجع 110 مليون دولار من الأموال المنهوبة    تسجيل 21 ألف مشروع استثماري حتى نهاية مارس    تصريحات المدعي الفرنسي لمكافحة الإرهاب تهجّم يائس على الجزائر    مشروع القانون المحدّد للدوائر الانتخابية أمام النواب    تدشين الركن الروسي بجامعة ورقلة    الإمارات : تعليق العمل بمصنع بتروكيماويات جراء حرائق    لبنان : سبعة شهداء بينهم ستة من عائلة واحدة    كأس العالم للجمباز : كيليا نمور تهدي الجزائر ميدالية ذهبية جديدة    دورة اتحاد شمال إفريقيا لأقل من 17 سنة:المنتخب الجزائري يفوز على مصر ويتأهل للمرحلة النهائية    "لن يختبئ".. رسالة دعم لحيماد عبدلي بعد أزمته الأخيرة    مخططات استراتيجية لبلوغ السيادة الغذائية    بعد تهديدات ترامب..إيران تلوح بإغلاق "باب المندب" إلى جانب "هرمز"    تيبازة..دخول مخطط المرور الجديد حيز التطبيق خلال 10 أيام    بحث سبل وآليات تعزيز التعاون الثنائي..وزير الصحة يستقبل وفد جمعية الصحة الفرنسية-الجزائرية    مكتتبون يطالبون بإعادة النظر في ملفات "عدل 3"    مشاركة بن ناصر في كأس العالم على المحك    إبراهيم مازة يتفوق على عمورة في البوندسليغا    سكيكدة تستفيد من 20,33 مليار دينار    غرس 200 ألف شجيرة بالمحيطات الغابية بعين تموشنت    ملف متكامل لتوسيع مصالح جراحة المخ والأعصاب    المشاركة في كأس العالم أكثر من مجرد حلم    إقبال نسوي لافت لطلب النصيحة والتوجيه    وزارة الصناعة الصيدلانية:إجراءات لضمان التزود المستقر بالمواد الأولية من الأسواق الدولية    الذاكرة.. مسؤولية مشتركة من واجبنا نقلها للأجيال    إطلاق مختبر تطوير سيناريوهات الأفلام القصيرة    مصطفى كيحل يرصد تحولات الراهن    بلمهدي يدشّن ويعاين مرافق قطاعه بأولاد جلال    أحلامي في لوحاتي    03 وفيات و 195 جرحا    نقل التجربة الجزائرية في تسيير مراكز "المقاولاتية" إلى النيجر    الدولة تراجع المنظومة القانونية تلبية لتطلعات المواطنين    أسرى فلسطين بين سيف الإعدام وصمت العالم    الخط المنجمي الشرقي يدخل مرحلة الإنجاز المكثف    زروقي يترأس اجتماعاً "حاسماً" مع الشركاء الاجتماعيين    ضبط أزيد من 86 كلغ من الكيف المعالج    الكنيست يمرر قانون إعدام الأسرى..؟!    "الوعي الرقمي"… الفن يلتقي بالذكاء الاصطناعي في قلب العاصمة    الشعر الجزائري يحتفي بيومه العالمي… تكريم الذاكرة وإحياء روح الإبداع    وزيرة الثقافة تشرف على إعادة فتح متحف هيبون وتجهيز مواقع تاريخية بعنابة لزيارة البابا    تعزيز التعاون الصحي بين الجزائر والاتحاد الإفريقي    بلمهدي يشارك في منتدى العمرة والزيارة بالمدينة المنورة    وزير المجاهدين رفقة الوالي وثلة من المجاهدين يعيدون الأمجاد    زكاة الفطر من الألف إلى الياء..    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    أول ألقاب آيت نوري مع السيتي    التجربة الإسلامية التاريخية بنيت على المفهوم القرآني للعدل    كم يربح رونالدو من تهنئة العيد؟    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أحلام مستغانمي تؤكد بأن دار النشر "مكتوب" ليست تطبيعية
نشر في الحوار يوم 24 - 02 - 2016


حنان حملاوي
واسيني لم يتوسط لي والفصل في الموضوع يرجع للفلسطينيين
خرجت الكاتبة أحلام مستغانمي عن صمتها إثر الحملة التي طالتها واتهمها بالتطبيع مع الكيان الصهيوني مباشرة بعد نشر خبر ترجمة روايتها "ذاكرة الجسد" إلى العبرية، وأرجعت مستغانمي الحملة التي تثار حولها إلى تسريبات مغرضة قام بها أحد الكتاب الجزائريين الحاقدين.
و تساءلت مستغانمي في بيان نشرته على صفحتها الخاصة على موقع التواصل الاجتماعي فايسبوك كيف أن مشروع ترجمة "ذاكرة الجسد" إلى العبرية لازال يثير الزوابع والجدل في المواقع ووسائل الإعلام، بينما يشهد العالم علامات قيام الساعة. وبررت مستغانمي لشمروع الترجمة باستعراض رسالة وصلتها من مسؤولة دار النشر المتعاقدة معها والتي تعتذر ضمنها عن تسريب الخبر، وتدافع عن الترجمة إلى العبرية من وجهة نظر فلسطينية. مؤكدة بأنها مقتنعة بأن كلمة الفصل في الموضوع هي للفلسطينيين أنفسهم وليس لأي شخص آخر.
وأوضحت الروائية الجزائرية الأكثر متابعة في الوطن العربي، بأنه بعدما عرض عليها الموضوع طلبت توضيحات، وعلمت أن الدار تضم مجموعة مثقفين يهود وفلسطينيين بأهداف ثقافية لا تطبيعية أسسوا دار "مكتوب" للتعريف بالأدب العربي وترجمة الأعمال العربية الهامة إلى اللغة العبرية، وأن من بين القائمين عليها الروائي الفلسطيني المناضل سلمان ناطور رحمه الله، والبروفيسور يهودا شهرباني وهو من أصول عراقية ومؤلف كتاب "اليهود العرب"، وهو معروف كأحد النقاد الراديكاليين المعارضين للحكومة والاحتلال وآخرين . أما عن المترجمة المهتمة بترجمة ذاكرة الجسد تضيف "قالو لي إنها ميخال سيلع التي ترجمت عدة أعمال منها "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ، و "رحلة إلى قلب العدو" لنجم والي ، ومن الإنجليزية – ترجمت سيرة النبي محمد صلى الله عليه وسلم، وكتاب "مهجر" للمفكر الفلسطيني الكبير ادوارد سعيد، وغيرها من الترجمات. وترجمت أيضاً كتاب "سيدة المقام" لواسيني الأعرج، الذي صدر عام 2007 عن دار نشر "كرمل" دار نشر إسرائيلية .
وأشارت أحلام مستغانمي أنها لم توقع أي عقد وعلقت الأمر دون أي فصل في الحقوق المادية التي أكدت مستغانمي بأنها ليست كبيرة لأن دار المكتوب تحمل رسالة نبيلة، وعليه فهي لا تجد دعمًا ماديًا وكثيرًا ما تغلق معلنة إفلاسها. وهو ما دفع مستغانمي حسب نص البيان إلى التنازل عن حقوقها للمساعدة في ترجمة أعمال عربية أخرى.
واستاءت مستغانمي من الحملة التي وصفتها بالشعواء والأخبار التي تتناقلها المواقع تتهمها بالخيانة والعمالة وأنها تقاضت "مبالغ كبيرة" مقابل التنازل عن حقوق ترجمة "ذاكرة الجسد" إلى العبرية وأنها طلبت من واسيني الأعرج أن يتوسط لها للفوز بهذه الصفقة!
وختمت مستغانمي رسالتها بالقول "إنني أتوجه لقرائي موضحة تفاصيل ما حدث، فليس من عادتي التستر على أي عمل أو قرار أدبي أتخذه، لأنني في كل ما أفعل أقدم حسابًا للتاريخ، الذي لابدّ كاشفاً لكل مستور.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.