رئيس الجمهورية يجري محادثات ثنائية مع نظيره اللبناني بالقاعة الشرفية لمطار هواري بومدين الدولي    الوزير الأول يستقبل سفير باكستان بالجزائر    الألعاب الإفريقية المدرسية/الجزائر2025: ثلاثة اختصاصات في أدوار متقدمة من أجل احراز ميداليات في اليوم الثالث من المنافسات    تنظيم حملات نظافة واسعة النطاق عبر ولايات الوطن تحت شعار "صيفنا لمة وأمان"    الخارجية الفلسطينية تحذر من مخططات الاحتلال الصهيوني بشأن الضم التدريجي للقطاع    العدوان الصهيوني على غزة: استشهاد أكثر من 28 ألف امرأة وفتاة منذ بدء حرب الإبادة    ميلة: المركز الجامعي عبد الحفيظ بوالصوف يتعزز بتخصصين جديدين في طور الماستر    الألعاب الإفريقية المدرسية-2025: السباحة الجزائرية تحرز على خمس ميداليات منها ثلاث فضيات في نهائيات اليوم الاول    قناة أمريكية تسلط الضوء على آخر تطورات القضية الصحراوية    تواصل موجة الحر عبر عدة ولايات من جنوب البلاد    كرة القدم/شان-2024 /المؤجلة إلى 2025 : المنتخب الجزائري يواصل تحضيراته تحسبا لودية موريتانيا    حريق بمستشفى تمنراست: 3 وفيات و4 جرحى    الجزائر تسعى إلى بلوغ نظم غذائية مرنة، شاملة،صحية ومستدامة    التقارير القطاعية حول مكافحة تبييض الأموال في "غاية الأهمية"    ارتفاع حالات وفيات المجاعة وسوء التغذية في غزّة    تكثيف الجهود من أجل ضمان تعافي سوريا    ارتفاع حصيلة وفيات المجاعة إلى 147 فلسطينيا    رسميا.. تقاعد مسبق لمنتسبي سلك التعليم    وكالة "عدل" تردّ على استفسارات أصحاب الملفّات المرفوضة    500 مليون دولار في المرحلة الأولى لانجاز مشروع "بلدنا"    وزير الاتصال يعزّي في وفاة الصحفي والكاتب عبد المجيد كاوة    تفعيل الشراكة الجزائرية الأمريكية في شقّيها الأمني والاقتصادي    تفعيل كل الآليات لكشف عمليات تبييض الأموال وتمويل الإرهاب    تجربة سياحية متوازنة ب"لؤلؤة الزيبان"    المخالفات التجارية تتواصل وأعوان قمع الغش بالمرصاد    "سونلغاز" تضبط برنامجا خاصا    وفاة 3 أشخاص وإصابة 222 آخرين خلال ال24 ساعة الأخيرة    ببشار والبليدة : ضبط أزيد من قنطار من الكيف المعالج    استراتيجية شاملة لمكافحة جرائم التقليد والقرصنة    الروائي بوجدرة: الكتاب الممجدون للاستعمار "ظاهرة ظرفية" آيلة إلى الزوال    استقبل الدفعة الثالثة من الأئمة الموفدين إلى أكاديمية الأزهر .. بلمهدي يدعو إلى تمثيل الجزائر بما يليق بحضارتها وتراثها    أوبك+: لجنة المراقبة الوزارية تشيد بالتزام أغلب الدول باتفاق خفض الإنتاج    شان-2024 (المؤجلة إلى 2025) – تحضيرات : المنتخب المحلي يواجه موريتانيا وديا    مكافحة التقليد والقرصنة: توقيع اتفاقية بين المديرية العامة للأمن الوطني والديوان الوطني لحقوق المؤلف    اقتصاد المعرفة: السيد واضح يبرز بشنغهاي جهود الجزائر في مجال الرقمنة وتطوير الذكاء الاصطناعي    اختتام المهرجان المحلي للموسيقى والأغنية الوهرانية : تكريم الفائزين الثلاث الأوائل    جثمان الفقيد يوارى بمقبرة القطار.. بللو: سيد علي فتار ترك ارثا إبداعيا غنيا في مجال السينما والتلفزيون    تمتد إلى غاية 30 جويلية.. تظاهرة بانوراما مسرح بومرداس .. منصة للموهوبين والمبدعين    غوارديولا.. من صناعة النجوم إلى المدربين    وفود إفريقية تعبر عن ارتياحها لظروف الإقامة والتنظيم الجيد    إشادة بالحوار الاستراتيجي القائم بين الجزائر والولايات المتحدة    الوكالة تشرع في الرد على طلبات المكتتبين    العملية "تضع أسسا للدفع بالمناولة في مجال إنتاج قطع الغيار    الابتلاء.. رفعةٌ للدرجات وتبوُّؤ لمنازل الجنات    ثواب الاستغفار ومقدار مضاعفته    من أسماء الله الحسنى.. "الناصر، النصير"    عنابة تفتتح العرس بروح الوحدة والانتماء    لا يوجد خاسر..الجميع فائزون ولنصنع معا تاريخا جديدا    المخزن يستخدم الهجرة للضّغط السياسي    هدفنا تكوين فريق تنافسي ومشروعنا واحد    "المادة" في إقامة لوكارنو السينمائية    شبكة ولائية متخصصة في معالجة القدم السكري    منظمة الصحة العالمية تحذر من انتشار فيروس شيكونغونيا عالميا    وهران: افتتاح معرض الحرمين الدولي للحج والعمرة والسياحة    النمّام الصادق خائن والنمّام الكاذب أشد شرًا    إجراءات إلكترونية جديدة لمتابعة ملفات الاستيراد    استكمال الإطار التنظيمي لتطبيق جهاز الدولة    رموز الاستجابة السريعة ب58 ولاية لجمع الزكاة عبر "بريدي موب"    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الملتقى الدولي للأمازيغية بباتنة
نشر في النصر يوم 14 - 11 - 2014

المحافظة السامية للأمازيغية تشرف على ترجمة 07 مؤلفات أدبية
-باحثون يؤكدون على ضرورة تدوين الأمازيغية وترجمتها للحفاظ عليها من الاندثار
دعا نهاية الأسبوع الماضي، باحثون وأساتذة مختصون إلى النهوض وترقية الأمازيغية بتدوينها والعمل على الترجمة منها وإليها حتى لا تبقى رهينة الشفوية التي تهددها بالاندثار بمرور الوقت، وأوصى الباحثون في اختتام الملتقى الدولي حول «الرؤى المتباينة حول أساليب الترجمة والاقتباس في الأمازيغية» الذي احتضنته جامعة الحاج لخضر بباتنة، بضرورة إدراج الأمازيغية ضمن منظومة التعليم والتكوين بالمعاهد المتخصصة في الترجمة، كما دعا الباحثون الذين قدموا من فرنسا والمغرب بالإضافة للجزائر المحافظة السامية للأمازيغية إلى إنشاء لجنة قراءة وتقييم للأعمال المترجمة وتنصيبها بمناسبة إقامة الكتابة والترجمة المنتظر تنظيمها بمنطقة تاغيت بولاية بشار شهر ديسمبر من طرف المحافظة السامية للأمازيغية والديوان الوطني لحقوق المؤلف. الباحثون أكدوا خلال الملتقى الدولي على ضرورة تشجيع الترجمة من وإلى الأمازيغية والعمل على إصدار معاجم خاصة في ظل عمل المحافظة السامية للأمازيغية على رقمنة المصطلحات الأمازيغية وإنشائها لقاعدة بيانات خاصة بهذه المصطلحات لتصبح قاعدة مرجعية مما يسهل عملية الترجمة من وإلى الأمازيغية وفي ذات السياق أكد المتدخلون في الملتقى على ضرورة فتح مخبر للترجمة الأمازيغية بجامعة الحاج لخضر بباتنة خاصة بعد فتح قسم خاص باللغة والثقافة الأمازيغية.
من جهته أوضح الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية سي الهاشمي عصاد على هامش الملتقى الدولي الذي احتضنته جامعة باتنة، بأن إقامة الكتابة والترجمة التي ينتظر أن تحتضنها تاغيت ستصبح عادة سنوية بحيث تقام في كل مرة في منطقة من مناطق الوطن، مشيرا بأن الهدف منها هو طبع الأعمال التي تتناولها وإثراء الترجمة من وإلى الأمازيغية. وكان الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية كشف خلال افتتاح الملتقى الدولي عن إشراف المحافظة بالتنسيق مع الديوان الوطني لحقوق المؤلف على ترجمة سبعة أعمال للأمازيغية وتتمثل هذه المؤلفات في «الأسود يليق بك» لأحلام مستغانمي، و»اعترافات أسكرام» لعز الدين ميهوبي، و»القلاع المتآكلة» لمحمد ساري، و»ألعاب طفولتنا» لنور الدين لوحال و»طاوس عمروش» لأمحيس الجوهر، و»ليلة الحناء» لحميد قرين، و»حرب يوغرطا» وسيتم ترجمة الأعمال المذكورة حسب سي الهاشمي عصاد في طبعة خاصة سنة 2015.
يذكر أن الملتقى الدولي الذي احتضنته جامعة الحاج لخضر بباتنة حول»الرؤى المتباينة حول أساليب الترجمة والاقتباس في الأمازيغية» عرف مناقشة خمسة محاور خلال جلسات ورشات عمل تمثلت في «أشكال ترجمة العلوم الإنسانية والاجتماعية»، «الترجمة والرفع من طاقات الأمازيغية»، «مشاكل وصعوبات الترجمة بالأمازيغية»، «ترجمة واقتباس الخطاب الأدبي»، «الترجمة والجرد الميداني».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.