عطاف يستقبل نظيره الجنوب إفريقي    السيد عرقاب يستقبل وزير خارجية نيجيريا لبحث تعزيز الشراكة في مجالات الطاقة والطاقات المتجددة    الألعاب المدرسية الإفريقية اليوم الخامس : خمس ميداليات ذهبية للملاكمة النسوية الجزائرية    كرة القدم/شان 2024 :تعيين الحكم الجزائري بوكواسة لإدارة لقاء الافتتاح بين تنزانيا و بوركينا فاسو    الأمين العام لوزارة الدفاع الوطني يستقبل سفيرة كندا بالجزائر    زيارة الرئيس اللبناني إلى الجزائر "كانت ناجحة ومميزة"    الألعاب الإفريقية المدرسية (الجزائر2025) / سباحة: حصاد إضافي من الميداليات للجزائر خلال اليوم الثالث من المنافسة    الدولة تولي "عناية بالغة" لتطوير السياحة عامة والداخلية خاصة    تنصيب رئيسة جديدة لمجلس قضاء بومرداس والنائب العام الجديد في إطار الحركة القضائية الأخيرة    استزراع 20 ألف وحدة من صغار سمك البلطي الأحمر بمزرعة وادي تليلات في وهران    عين تموشنت..محطة شط الهلال ببني صاف تتجاوز حاجز المليار متر مكعب من المياه المحلاة منذ 2009    زيتوني يعاين تحضيرات معرض التجارة البينية الإفريقية IATF 2025 بالصنوبر البحري    الحماية المدنية: 3682 تدخل خلال 24 ساعة بمعدل تدخل كل 23 ثانية    تمديد عطلة الأمومة إلى 150 يوماً مدفوعة الأجر بنسبة 100% في إطار قانون جديد للتأمينات الاجتماعية    السويد تطالب الاتحاد الأوروبي بتجميد الشق التجاري من اتفاقية شراكته مع الكيان الصهيوني    هاتف نقال: ارتفاع استثمارات "أوريدو الجزائر" الى 6ر8 مليار دج في السداسي الأول    الصحراء الغربية: الإعلام الدولي يواصل تسليط الضوء على تداعيات تصوير فيلم سينمائي في الداخلة المحتلة    تواصل موجة الحر بجنوب الوطن وارتفاع الامواج بعدد من الولايات الساحلية وأمطار في أخرى    فلسطين: ارتفاع حصيلة ضحايا مجزرة الاحتلال بحق منتظري المساعدات شمال غزة إلى 51 شهيدا    زيتوني يشدد على ضرورة تعزيز آليات التوزيع    استذكار مواقف أيقونة النضال والتحرر    رئيس لجنة تنسيق اللجان يشيد بالتنظيم المحكم    الموانئ المغربية في خدمة آلة الإبادة الصهيونية    زعلاني يرافع لقانون مكافحة الاتجار بالبشر    الجزائر لن تتراجع عن دعم فلسطين    ناصري يبرز جهود الجزائر لتكريس نظام دولي عادل    افتتاح صالون دعم الاستثمار    بللو يؤكّد الدور الاستراتيجي لمركزي البحث    رافد استراتيجي لصون التراث الثقافي الجزائري والإفريقي    ارتفاع حصيلة ضحايا العدوان الصهيوني    بن ناصر يغير وكيل أعماله    شاطئ "رشيد فلاح" وجهة بحرية من الطراز الأوّل    أسوأ سيناريو للمجاعة يحدث في غزّة    القضية الفلسطينية أخذت حصة الأسد من النّقاش مع الرئيس    9 مراكز لتجميع الحبوب عبر البلديات    تحسين شروط الاستقبال والتواصل مع المواطن    مليون و900 ألف مقعد بيداغوجي في الدخول الجامعي المقبل    5 جرحى في انحراف وانقلاب سيارة    "نصف دلاعة" لا يزال يغري المستهلك الجزائري    مشروب المونجو يغزو تندوف    رئيس الجمهورية يعيّن عباس عمار عضوا بالمحكمة الدستورية    آيت نوري يعود للتدريبات مع مانشستر سيتي    إيقاعات بلا حدود في قلب الجزائر    بين عبق التراث ورهانات المعاصرة    تساؤلات وفرضيات حول خفايا موقعين أثريين    راجع ملحوظ في معدل انتشار العدوى بالوسط الاستشفائي في الجزائر    فتاوى : الترغيب في الوفاء بالوعد، وأحكام إخلافه    من أسماء الله الحسنى.. الخالق، الخلاق    الطبعة الثامنة للمهرجان الثقافي الدولي "الصيف الموسيقي" من 7 إلى 14 أغسطس بالعاصمة    تيسير المعاني باختيار الألفاظ ليس إهانة لها بل وفاء لجوهرها    غزوة الأحزاب .. النصر الكبير    بوجدرة يفتح النار على مُمجّدي الاستعمار    جعل ولاية تمنراست قطبا طبيا بامتياز    تنصيب نبيلة بن يغزر رئيسة مديرة عامة لمجمّع "صيدال"    تمنراست: سيشرع في الأيام القادمة في الإجراءات المتعلقة بفتح مصالح المستشفى الجديد بسعة 240 سرير    السيدة نبيلة بن يغزر رئيسة مديرة عامة لمجمع "صيدال"    الابتلاء.. رفعةٌ للدرجات وتبوُّؤ لمنازل الجنات    رموز الاستجابة السريعة ب58 ولاية لجمع الزكاة عبر "بريدي موب"    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"الترجمة والتعليمية: بين الوسيلة والغاية" محور ملتقى وطني
من تنظيم المجلس الأعلى للّغة العربية
نشر في المساء يوم 04 - 06 - 2025

ينظم المجلس الأعلى للغة العربية، إحياءً لليوم العالمي للترجمة، ملتقى وطنيا موسوما ب "الترجمة والتعليمية: بين الوسيلة والغاية - مقاربات في العلائق والبَيْنيّة"، وذلك يوم 30 سبتمبر 2025، بمقره بالجزائر العاصمة، حسبما نُشر على صفحة المجلس لمواقع التواصل الاجتماعي.
الملتقى موجَّه لطلبة الدّكتوراه، والأساتذة والباحثين في اللغات، والترجمة، والعلوم الإنسانية، وعلوم التربية، والمهتمّين بقطاع التربية الوطنية، والتعليم العالي، والتراجمة المهنيّين.
وجاء في الديباجة أن الترجمة في العملية التعلّميّة والتعليميّة تُعد غاية بالنسبة للمترجمين، وطلبة الترجمة، الذين يتعلّمون لغتين مختلفتين على الأقل؛ لتحصيل العملية الترجميّة. كما تُعد الترجمة في المقابل، وسيلة لطلبة اللغات الأجنبية، تتحقّق بها العملية التّعلميّة للغات المختلفة انطلاقا من تعليميّة الترجمة إلى الترجمة التّعليميّة، وما بينهما من معلَم استبداليّ، العلاقة بين الوسيلة والغاية، والبينيّة في جسور التّلاقي بين العِلمَيْن، المنفصلَين دراسة، المتَّصلَيْنِ إبستمولوجيّاً. ومن أجل ذلك تتبوّأ الترجمة مقامها، بكونها حقلا معرفيا ذا تأثّر قويّ، وحضور ضروري، في ميدان التعليميّة، الذي يُعد الميدان الرّائج في الرّاهن اللساني، الذي تنوء اللسانيات التطبيقية خاصة واللسانيات بفروعها عامة، بحمل همّ الإجابة عن جلّ الإشكالات التي تطرحها التعليميّة؛ لخطورة شأنها في الدراسات اللغوية في ظلّ العولمة المفروضة، والتّلاقي الحواري الحتمي بين الحضارات والثقافات المختلفة.
الملتقى سيجيب عن مختلف الإشكالات التي تطرحها قضية العلاقة بين الترجمة والتّعليمية، حيث يسعى استعانة بالباحثين المشاركين، إلى أن يكون نوعيا وفعّالا؛ نوعيا من حيث الأفكار المطروحة، وفعّالا من حيث التوصيّات ذات الصّلة بالواقع، وذات الطّرح الجدّي؛ من خلال 9 محاور وهي: المحور الأول يخص الترجمة والتّعليمية: العلاقة والبينيّة. والمحور الثاني حول الترجمة في اللسانيات التطبيقية، وتعليمية الدرس الترجمي: النظريات والمناهج والآليات.
والمحور الثالث حول الترجمة في تعليمية اللغات الأجنبية: بين الغاية والوسيلة. ويركّز المحور الرابع على الترجمة/ الرّقمنة/ التّعليمية: آفاق الاستفادة المشتركة، فيما يركّز المحور الخامس على الترجمة في تعليمية اللغة العربيّة للنّاطقين بغيرها. كما يركّز المحور السادس على الترجمة التعليمية والترجمة المهنية، في حين يتمحور المحور السابع حول المؤسسات والمشاريع والجهود المبذولة في تعليمية الترجمة: بين الواقع والآفاق. والمحور الثامن حول دراسة تطبيقية لنماذج في تعليمية الترجمة، وتكوين المترجمين. وأخيرا المحور التاسع حول دور الذكاء الاصطناعي في تعليميّة الترجمة، وتعلّمها.
وللمشاركة في الملتقى، حدّد المجلس الأعلى للغة العربية، شروطا، تتمثل في أن تكون المداخلة أصيلة مبتكرة، متّسمة بالطّرافة والجِدّة، ضمن أحد محاور الملتقى، وأن تستوي شروط البحث العلمي شكلا، ومحتوى، ولغة سليمة، وأن ترفق جميع المداخلات بملخّصين، أحدهما باللغة العربية، والآخر باللغة الإنجليزية. ولا تُقبل مداخلة خالية من أحد الملخّصين. إضافة الى ذلك، يجب أن تكون المداخلة من 10 صفحات إلى 20 صفحة، بخط Simplified Arabic، حجم 14 للمتن، و12 للهوامش. وتدرَج آليا آخر المداخلة (2 سم في جهات الصفحات الأربع) (1 سم بين الأسطر). وتقدَّم المداخلة إلزاما يوم الملتقى في عرض تقديمي (ppt)، يركز على أهم ما تضمّنته المداخلة؛ ربحاً للوقت.
ويُرسل العرض التقديمي ابتداء من تلقي قبول المداخلة إلى غاية 28 سبتمبر 2025. ولا تُقبل المشاركات الثنائية. وأشار البيان إلى أن آخر أجل لتسلّم المداخلات كاملة، سيكون يوم 31 أوت المقبل. ويكون الرّد على المداخلات المقبولة يوم 15 سبتمبر من السنة الجارية. وتُرسل المداخلات عبر البريد الإلكتروني للملتقى: عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته..


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.