"لن نستسلم.. والجزائر لن تتخلى أبدا عن الفلسطينيين"    وزارة العدل تنظم ورشة تكوينية حول العملات المشفرة    انطلاق الدروس عبر الأرضيات التعليمية للتكوين المتواصل    التحضير لاجتماع اللجنة الاقتصادية الجزئرية - المجرية    لقاء مع صنّاع المحتوى والمهتمين بالفضاء الرقمي    التجند لإنجاح المهرجان الدولي للسياحة الصحراوية بتيممون    مدارس تطلب شهادة الميلاد رغم إلغائها    مسودة قرار يطالب ترامب بالاعتراف بدولة فلسطين    شكوى ضد النظام المغربي لتواطئه في إبادة الشعب الفلسطيني    الجزائر حاضرة بستة مصارعين في موعد ليما    سجاتي على بعد خطوة من الذهب    "العميد" والكناري" نحو استعادة المجد الإفريقي    تسريع وتيرة إنجاز مشاريع الموارد المائية    برنامج خاص بالصحة المدرسية    القبض على سارقي محتويات مسكن    المطالبة باسترجاع وشراء المخطوطات الجزائرية الموجودة بالخارج    التعامل مع التراث كعنصر استراتيجي للتنمية    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى65174 شهيدا و166071 مصابا    الجزائر تندد ب الطابع "المخزي" للعريضة التي أودعتها مالي لدى محكمة العدل الدولية    المغرب: ردود أفعال منددة بتصعيد المخزن لمقاربته الأمنية عقب الحكم بالسجن على الناشطة الحقوقية سعيدة العلمي    المغرب يروي عطشه بطاقة مسروقة من الصحراء الغربية المحتلة    ألعاب القوى/ بطولة العالم (الوثب الثلاثي): ياسر تريكي يحرز المركز الرابع في النهائي    عماد هلالي: مخرج أفلام قصيرة يحرص على تقديم محتوى توعوي هادف    فلاحة: تطور ملحوظ و آفاق واعدة لشعبة إنتاج التفاح بولايتي باتنة و خنشلة    وزارة التضامن الوطني: توحيد برامج التكفل بالأشخاص المصابين باضطراب طيف التوحد    الصالون الدولي للصناعات الغذائية بموسكو: جلسات ثنائية بين متعاملين اقتصاديين جزائريين ونظرائهم من مختلف الدول لبحث سبل التعاون و الشراكة    شركة "ستيلانتيس الجزائر" توقع اتفاقية شراكة مع مؤسسة "ايدينات" لتجهيز سيارات الأجرة بحلول نظام تحديد المواقع و أجهزة العداد    ولاية الجزائر: تكثيف جهود الصيانة والتطهير تحسبا لموسم الأمطار    إطلاق خدمة "تصديق" لتسهيل إجراءات اعتماد الوثائق الموجهة للاستعمال بالخارج    فرنسا تشهد احتجاجات عارمة ضد السياسات الاقتصادية وتشديد أمني غير مسبوق    وزير الداخلية يشدد على تسريع إنجاز مشاريع المياه بولاية البليدة    وزير السكن: تقدم أشغال المركب الرياضي الجديد ببشار بنسبة 20 بالمائة    وزير الأشغال العمومية يؤكد تسريع وتيرة إنجاز مشروع توسعة ميناء عنابة الفوسفاتي    إطلاق برنامج "الأسرة المنتجة" لدعم الأسر ذات الدخل المحدود    الجزائر تحتضن أولى جلسات التراث الثقافي في الوطن العربي بمشاركة الألكسو    جامعة التكوين المتواصل: انطلاق الدروس عبر الأرضيات التعليمية غدا السبت    المحاور ذات الأولوية للتكفل بانشغالات المواطن محور اجتماع سعيود بولاة الجمهورية    ألعاب القوى مونديال- 2025: الجزائري جمال سجاتي يتأهل إلى نهائي سباق ال800 متر    غزّة تحترق    "مغامرات إفتراضية", مسرحية جديدة لتحسيس الأطفال حول مخاطر العالم الافتراضي    4000 أستاذ جديد في الجامعات    كرة القدم/ترتيب الفيفا: المنتخب الجزائري في المركز ال38 عالميا    سجّاتي ومولى يبلغان نصف نهائي ال800 متر    هذا جديد الأطلس اللساني الجزائري    خنشلة: الشرطة تشارك في حملة الوقاية من حوادث المرور    إقرار جملة من الإجراءات لضمان "خدمة نموذجية" للمريض    مهرجان عنابة يكرّم لخضر حمينة ويخاطب المستقبل    بجاية: العثور على 120 قطعة نقدية من العصور القديمة    تحية إلى صانعي الرجال وقائدي الأجيال..    يعكس التزام الدولة بضمان الأمن الدوائي الوطني    تمكين المواطنين من نتائج ملموسة في المجال الصحي    حضور جزائري في سفينة النيل    صناعة صيدلانية : تنصيب أعضاء جهاز الرصد واليقظة لوفرة المواد الصيدلانية    أبو أيوب الأنصاري.. قصة رجل من الجنة    الإمام رمز للاجتماع والوحدة والألفة    تحوّل استراتيجي في مسار الأمن الصحّي    من أسماء الله الحسنى (المَلِك)    }يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ {    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"الترجمة والتعليمية: بين الوسيلة والغاية" محور ملتقى وطني
من تنظيم المجلس الأعلى للّغة العربية
نشر في المساء يوم 04 - 06 - 2025

ينظم المجلس الأعلى للغة العربية، إحياءً لليوم العالمي للترجمة، ملتقى وطنيا موسوما ب "الترجمة والتعليمية: بين الوسيلة والغاية - مقاربات في العلائق والبَيْنيّة"، وذلك يوم 30 سبتمبر 2025، بمقره بالجزائر العاصمة، حسبما نُشر على صفحة المجلس لمواقع التواصل الاجتماعي.
الملتقى موجَّه لطلبة الدّكتوراه، والأساتذة والباحثين في اللغات، والترجمة، والعلوم الإنسانية، وعلوم التربية، والمهتمّين بقطاع التربية الوطنية، والتعليم العالي، والتراجمة المهنيّين.
وجاء في الديباجة أن الترجمة في العملية التعلّميّة والتعليميّة تُعد غاية بالنسبة للمترجمين، وطلبة الترجمة، الذين يتعلّمون لغتين مختلفتين على الأقل؛ لتحصيل العملية الترجميّة. كما تُعد الترجمة في المقابل، وسيلة لطلبة اللغات الأجنبية، تتحقّق بها العملية التّعلميّة للغات المختلفة انطلاقا من تعليميّة الترجمة إلى الترجمة التّعليميّة، وما بينهما من معلَم استبداليّ، العلاقة بين الوسيلة والغاية، والبينيّة في جسور التّلاقي بين العِلمَيْن، المنفصلَين دراسة، المتَّصلَيْنِ إبستمولوجيّاً. ومن أجل ذلك تتبوّأ الترجمة مقامها، بكونها حقلا معرفيا ذا تأثّر قويّ، وحضور ضروري، في ميدان التعليميّة، الذي يُعد الميدان الرّائج في الرّاهن اللساني، الذي تنوء اللسانيات التطبيقية خاصة واللسانيات بفروعها عامة، بحمل همّ الإجابة عن جلّ الإشكالات التي تطرحها التعليميّة؛ لخطورة شأنها في الدراسات اللغوية في ظلّ العولمة المفروضة، والتّلاقي الحواري الحتمي بين الحضارات والثقافات المختلفة.
الملتقى سيجيب عن مختلف الإشكالات التي تطرحها قضية العلاقة بين الترجمة والتّعليمية، حيث يسعى استعانة بالباحثين المشاركين، إلى أن يكون نوعيا وفعّالا؛ نوعيا من حيث الأفكار المطروحة، وفعّالا من حيث التوصيّات ذات الصّلة بالواقع، وذات الطّرح الجدّي؛ من خلال 9 محاور وهي: المحور الأول يخص الترجمة والتّعليمية: العلاقة والبينيّة. والمحور الثاني حول الترجمة في اللسانيات التطبيقية، وتعليمية الدرس الترجمي: النظريات والمناهج والآليات.
والمحور الثالث حول الترجمة في تعليمية اللغات الأجنبية: بين الغاية والوسيلة. ويركّز المحور الرابع على الترجمة/ الرّقمنة/ التّعليمية: آفاق الاستفادة المشتركة، فيما يركّز المحور الخامس على الترجمة في تعليمية اللغة العربيّة للنّاطقين بغيرها. كما يركّز المحور السادس على الترجمة التعليمية والترجمة المهنية، في حين يتمحور المحور السابع حول المؤسسات والمشاريع والجهود المبذولة في تعليمية الترجمة: بين الواقع والآفاق. والمحور الثامن حول دراسة تطبيقية لنماذج في تعليمية الترجمة، وتكوين المترجمين. وأخيرا المحور التاسع حول دور الذكاء الاصطناعي في تعليميّة الترجمة، وتعلّمها.
وللمشاركة في الملتقى، حدّد المجلس الأعلى للغة العربية، شروطا، تتمثل في أن تكون المداخلة أصيلة مبتكرة، متّسمة بالطّرافة والجِدّة، ضمن أحد محاور الملتقى، وأن تستوي شروط البحث العلمي شكلا، ومحتوى، ولغة سليمة، وأن ترفق جميع المداخلات بملخّصين، أحدهما باللغة العربية، والآخر باللغة الإنجليزية. ولا تُقبل مداخلة خالية من أحد الملخّصين. إضافة الى ذلك، يجب أن تكون المداخلة من 10 صفحات إلى 20 صفحة، بخط Simplified Arabic، حجم 14 للمتن، و12 للهوامش. وتدرَج آليا آخر المداخلة (2 سم في جهات الصفحات الأربع) (1 سم بين الأسطر). وتقدَّم المداخلة إلزاما يوم الملتقى في عرض تقديمي (ppt)، يركز على أهم ما تضمّنته المداخلة؛ ربحاً للوقت.
ويُرسل العرض التقديمي ابتداء من تلقي قبول المداخلة إلى غاية 28 سبتمبر 2025. ولا تُقبل المشاركات الثنائية. وأشار البيان إلى أن آخر أجل لتسلّم المداخلات كاملة، سيكون يوم 31 أوت المقبل. ويكون الرّد على المداخلات المقبولة يوم 15 سبتمبر من السنة الجارية. وتُرسل المداخلات عبر البريد الإلكتروني للملتقى: عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته..


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.