مظاهرات 11 ديسمبر 1960 جسدت وحدة الشعب الجزائري    التذكير بما قام به الآباء في الذود عن شرف الأمة و تعزيز مناعتها    دعوة"الماك"مصيرها الزوال..!؟    إطلاق منصة للتواصل بين المؤسسات    الدولة الجزائرية تعتمد بطاقة "Mastercard" رسميا    الجزائر بذلت جهودا جبارة لترقية قيم العيش معا في سلام    هذه المحاولات تمثل اعتداءً على العقد الاجتماعي الوطني    جهود لحماية التنوع البيئي بالشريعة    الرئيس ينمنع هدم السكنات غير القانونية في الشتاء    المذكرات الورقية تنسحب من يوميات الأفراد    الملتقى الوطني الموسوم بعنوان الكتابة السردية النسائية الجزائرية (الوعي والتحول)    سقوط أوهام المتاجرين بالوحدة الترابية    زيادات في المنح الاجتماعية لعمال التربية جانفي المقبل    الحية يؤكد رفض "حماس" لكل مظاهر الوصاية والانتداب    نساء المغرب في مواجهة آلة القمع وسياسات التفقير    أنشطة التكرير تنتعش وتلبي الحاجيات    التنسيق لتسليم المشاريع الاستراتيجية الكبرى في الآجال    بعثة استعلامية من مجلس الأمة في زيارة لتلمسان    الرئيس تبون جعل الشباب ركيزة التنمية والاستقرار    وفاة الفنان الموسيقار والملحن نوبلي فاضل    دعم السيادة الصحية بتبادل المعطيات الوبائية والاقتصادية    إنتاج 482 ألف قنطار من الزيتون بمعسكر    بلومي يعود من بعيد ويتخلص من شبح الإصابة    جدل كبير حول مستقبل رياض محرز مع الأهلي السعودي    حركة تنموية بخطى ثابتة في عاصمة الحمامات المعدنية    ياسين براهيمي يكشف سّر رحيله المبكر عن أوروبا    درك مدريسة يوقف لصوص المواشي    مغامرة انسانية عمادها البساطة والإبداع    هل إقالة المدير هي الحل؟    قافلة لاستكشاف السياحة التاريخية    بن قرينة يشرف على لقاء بالعاصمة    سمعة الجيش خطّ أحمر    توقيع اتّفاقيتين بين وزارتَيْ بداري وكريكو    حين يصبح الخطر داخلياً.. ترامب وتفكيك أميركا    فتاوى : سجل في موقع مراهنات وأعطوه هدية    من أسماء الله الحسنى .. الحليم    أمحق ديمقراطية وأسحق حرية!    الحدث العلمي يندرج في إطار جهود الدولة لحماية الأسرة    خنشلة : مظاهرات 11 ديسمبر 1960 تاريخ مشرف    اللعبان بركان وبولبينة ضمن قائمة"الخضر"في ال"كان"    بوقرة مُحبط ويعتذر    تيميمون تحتضن المهرجان الدولي للكسكس    أبو يوسف القاضي.. العالم الفقيه    منصب للجزائر في اليونسكو    عودة مفاجئة وثنائي جديد..بيتكوفيتش يعلن عن قائمة "الخضر " لكأس أمم أفريقيا 2025    الدور ال16 لكأس الجزائر:اتحاد الحراش يطيح بشبيبة القبائل، جمعية الشلف ووفاق سطيف يحسمان تأهلهما    بسبب مشاركة المنتخب الوطني في البطولة الافريقية للأمم-2026..تعليق بطولة القسم الممتاز لكرة إلى اليد    بوعمامة يشارك في اختتام ملتقى الإعلام الليبي    دربال يؤكّد أهمية تعدّد مصادر مياه الشرب    استحداث علامة مؤسّسة متسارعة    سيفي غريّب يدعو إلى التوجه نحو فصل جديد    صالون دولي للأشغال العمومية والمنشآت الطاقوية بالجنوب    الجزائر تُنسّق مع السلطات السعودية    40 فائزًا في قرعة الحج بغليزان    الاستغفار.. كنز من السماء    الاستماع لمدير وكالة المواد الصيدلانية    صهيب الرومي .. البائع نفسه ابتغاء مرضاة الله    إجراء القرعة الخاصة بحصة 2000 دفتر حجّ إضافية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمة رواية زمن مالر للكاتب الألماني دانيال كيلمان
يطرح موضوع الزمن ومحاولة الإفلات من قبضته
نشر في المشوار السياسي يوم 25 - 02 - 2015


أصدر مشروع كلمة للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، رواية جديدة بعنوان زمن مالر للكاتب الألماني دانيال كيلمان، ترجمها إلى العربية سمير جريس. منذ بداياته الروائية والكاتب الشابّ الألماني دانيال كيلمان يشعر بالانجذاب إلى علم الرياضيات وعالم الأرقام بآفاقه الواسعة. وخير مثال على ذلك روايته زمن مالر ، التي يتناول فيها موضوع الزمن ومحاولة الإنسان الفرد الإفلات من قبضته. وبين الحلم والواقع، تجري أحداث هذه الرواية الشيّقة، وفيها يحاول البطل، عالم الفيزياء الشابّ دافيد مالر، أن يكسر القوانين الفيزيائية وأن يثبت خطأها. لقيت رواية زمن مالر فور ظهورها احتفاء نقديّا، وامتدح النقّاد الشابّ ذا الرابعة والعشرين عاما آنذاك باعتباره كاتبا متمكّنا يستطيع ببراعة أن يتسلّل إلى نفوس الآخرين وأن يُقطِّر من الألوان والأضواء والعلامات صورا سحرية. ولد المؤلف دانيال كيلمان في ميونيخ عام 1975. أمضى جزءا كبيرا من طفولته ومراهقته في فيينا، ويعيش الآن متنقلا بين برلين وفيينا. كتب كيلمان أوّل رواياته في عمر الثانية والعشرين، بعنوان بيرهولم يقدّم عرضا . وفي العام التالي، 1998، نشر مجموعة قصصية بعنوان تحت الشمس ، أعقبها في العام اللاّحق بعمله الثالث، رواية زمن مالر . حقّق دانيال كيلمان النجاح في ألمانيا بروايته أنا وكامينسكي (2003) ثمّ حصل على شهرة عالمية بروايته مسح العالم (2005) التي ترجمت إلى ما يزيد عن 40 لغة، من بينها العربية. أما المترجم سمير جريس، فدرس الألمانية وآدابها في القاهرة وماينتس بألمانيا، وترجم من الألمانية عددا من الأعمال الأدبية المهمّة، منها عازفة البيانو لإلفريده يلينك، ميريت ، القاهرة (2005) و الكونترباص لباتريك زوسكيند، المشروع القومي للترجمة ، القاهرة (2005) و الوعد لفريدريش دورنمات، دار أزمنة ، عمان (2008). نال جريس الجائزة الأولى في ترجمة القصة من المجلس الأعلى للثقافة في مصر عام 1996.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.