مجلس الأمن الدولي يخفق في تبني مشروع قرار يدعو إلى وقف إطلاق النار في قطاع غزة بسبب الفيتو الامريكي    جامعة: تفويض مدراء المؤسسات الجامعية سلطة التعيين في عدد من المناصب    القمع القانوني ضد الشباب الصحراويين في سجون الاحتلال المغربي من "أخطر أشكال التضييق على الحريات"    السيد سعيود يشرف على اجتماع تنسيقي مع ولاة الجمهورية والولاة المنتدبين ورؤساء الدوائر    كرة القدم/الرابطة الثانية (مجموعة الوسط-الغرب / الجولة الثانية): مواجهة اتحاد الحراش-اتحاد بشار الجديد ستلعب بدون جمهور    المعرض العالمي بأوساكا : عروض حول الاستراتيجية الوطنية في الطاقات المتجددة والهيدروجين الأخضر    منشآت قاعدية: السيد جلاوي يترأس اجتماعا لمتابعة أشغال إنجاز مشروع توسعة ميناء عنابة الفوسفاتي    البليدة: السيد سعيود يسدي تعليمات للإسراع في وتيرة إنجاز مشاريع قطاع الموارد المائية    ألعاب القوى مونديال- 2025: الجزائري جمال سجاتي يتأهل إلى نهائي سباق ال800 متر    الدينار عرف تحسناً مقابل الدولار واليورو    جائزة وطنية للابتكار المدرسي    إرهابي يسلّم نفسه وتوقيف 4 عناصر دعم    الجزائر تشارك في الدورة ال69 بفيينا    ناصري يندّد بالعدوان الصهيوني    عبد اللطيف: نحو تجسيد رؤية عصرية    صندوق الاستثمار يستحدث قطبا تكنولوجيا    الحماية المدنية تنظم حملة تحسيسية    والي الجزائر يتفقد مشاريع المخطط الأزرق    "مغامرات إفتراضية", مسرحية جديدة لتحسيس الأطفال حول مخاطر العالم الافتراضي    كرة القدم/ترتيب الفيفا: المنتخب الجزائري في المركز ال38 عالميا    سجّاتي ومولى يبلغان نصف نهائي ال800 متر    العدوان الصهيوني على غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى65141 شهيدا و 165925 مصابا    هذا جديد الأطلس اللساني الجزائري    البيض : هلاك 4 أشخاص وإصابة 4 آخرين    إيداع شخص الحبس المؤقت بتهمة ترويج المخدرات    الاحتلال يستميت في قتل وجرح وترويع الشعب الفلسطيني    إبادة صحيّة ممنهجة تقتضي تدخل دولي عاجل ج/1    إقرار جملة من الإجراءات لضمان "خدمة نموذجية" للمريض    تعزيز التواصل بين المؤسّسة التشريعية وممثلي المجتمع المدني    "لوجيترانس" لتسيير المعبر الحدودي "مصطفى بن بولعيد"    مهرجان عنابة يكرّم لخضر حمينة ويخاطب المستقبل    فرنسا على موعد جديد مع "رياح خريف" الغضب    آفاق أرحب للشراكة الجزائرية-الصينية في مجال الصحة    استعدادات نفسية وتربوية بعنابة    شاهد آخر على بشاعة وهمجية الاستعمار    التناقض يضرب مشوار حسام عوار مع اتحاد جدة    دعوة لإعادة تكوين السواق وصيانة الطرقات للحد من حوادث المرور    سفير زيمبابوي في زيارة لجامعة باجي مختار    قانون الإجراءات الجزائية محور يوم دراسي    بن سبعيني يتألق أوروبيا ويثير أزمة بسبب ضربة جزاء    براهيمي ينتظر تأشيرة العمل لبدء مشواره مع سانتوس    110 ألف قنطار من البذور تم تحضيرها للموسم الجديد    "الألسكو" في الجزائر لبحث سُبل حماية تراث العرب    إحياء التراث بالحركة واللوحةُ رسالة قبل أن تكون تقنيات    بجاية: العثور على 120 قطعة نقدية من العصور القديمة    الإعلام الافتراضي أحد الأدوات الرئيسة في الصراع العالمي    تحية إلى صانعي الرجال وقائدي الأجيال..    المهرجان الثقافي الدولي للسينما إمدغاسن: فيلم "نية" من الجزائر ينال جائزة أحسن فيلم روائي قصير    يعكس التزام الدولة بضمان الأمن الدوائي الوطني    تمكين المواطنين من نتائج ملموسة في المجال الصحي    انطلاق الحفريات العاشرة بموقع "رجل تيغنيف القديم"    حضور جزائري في سفينة النيل    صناعة صيدلانية : تنصيب أعضاء جهاز الرصد واليقظة لوفرة المواد الصيدلانية    أبو أيوب الأنصاري.. قصة رجل من الجنة    الإمام رمز للاجتماع والوحدة والألفة    تحوّل استراتيجي في مسار الأمن الصحّي    من أسماء الله الحسنى (المَلِك)    }يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ {    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تعديل مُحتمل لمعايير التكوين في ماستر الترجمة
نشر في النصر يوم 25 - 05 - 2016


علمت النصر من مصادر بكلية الآداب و اللغات بجامعة الإخوة منتوري بقسنطينة، بأن تخصص ماستر الترجمة الأدبية سيعدل ليصبح تكوينا عاما في الترجمة، في حين ستمس عملية توحيد المعايير عددا كبيرا من التخصصات الأخرى. و ذكرت مصادرنا بأن المقترح ينص على تغيير التكوين في تخصص مرحلة الماستر في قسم الترجمة، ليتحول من التخصص الأدبي في الترجمة بين الانجليزية و الفرنسية و العربية، إلى تكوين عام في مجال الترجمة، بحيث ستدرج مقاييس جديدة على المضمون البيداغوجي المقدم لطلبة القسم، على غرار مقياس المقاولاتية، بينما سيُحتفظ بأخرى، في حين أفاد نائب رئيس الجامعة المكلف بالبيداغوجيا للنصر، بأن الأمر لا يزال في طور الدراسة على مستوى وزارة التعليم العالي، و سيشمل، حسبه، تكوينات الماستر في عدة تخصصات أخرى، حيث يندرج ذلك في إطار عملية توحيد معايير التكوين. و يضم تخصص الماستر في الترجمة الأدبية في سنته الأولى، عدة مقاييس في الوقت الحالي، تدور أغلبها حول مجال الترجمة و اللغات، على غرار تعليمية الترجمة و تاريخ الترجمة، بالإضافة إلى الأجناس والتيارات الأدبية، و الترجمة الأدبية من الفرنسية إلى العربية و العكس، بالنسبة لدارسي الفرنسية، و بين الانجليزية و العربية بالنسبة للطلبة المحولين من قسم اللغة الانجليزية، بالإضافة إلى تقديم مقاييس في تقنيات الترجمة و التحسين اللغوي في اللغات الثلاث المستعملة، في حين يقدم مقياس حول كيفية إعداد إشكالية البحث و النظريات الأدبية و النقد الأدبي في السداسي الثاني، إلى جانب عدد من المواد العلمية الأخرى، أما السنة الثانية فتنتهي بإعداد الطالب لمذكرة تخرج حول الترجمة الأدبية، على عكس طلبة ليسانس النظام الكلاسيكي، الذين لم يكونوا مطالبين بإعداد مذكرة تخرج. و تتقاطع المقاييس المدرجة ضمن مرحلة الإعداد لشهادة الماستر في قسم الترجمة بجامعة الإخوة منتوري، مع المقاييس التي كانت تدرس لطلبة ليسانس المرحلة الكلاسيكية، قبل أن يتم حذف شهادة الليسانس منذ حوالي 4 سنوات، و يتم خلق شهادة ماستر في الترجمة الأدبية، حُرم منها حاملو ليسانس الترجمة من النظام الكلاسيكي، الذين توقف مسار ما بعد التخرج لعدد كبير منهم، بعد فشلهم في مسابقات الماجستير التي تم فتحها بعدة جامعات، بينما تقرر قبول ملفات المتحصلين على شهادة ليسانس في نظام الألمدي من أقسام الأدب العربي و اللغتين الفرنسية و الانجليزية فقط، في حين طرح أساتذة من القسم في وقت سابق مشكلة عدم إتقان الطلبة المستفيدين من ماستر الترجمة لأكثر من لغة

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.