الرابطة الأول "موبيليس": مولودية الجزائر على بعد خطوة من اللقب، وشبيبة القبائل تحتفظ بمركز الوصافة    الرابطة الأولى موبيليس (الجولة ال 28): النتائج الكاملة والترتيب    لجنة ال24 الأممية: دول أفريقية وآسيوية تطالب باحترام حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال    رئيس مجلس الأمة يستقبل سفير المملكة العربية السعودية لدى الجزائر    حبوب: انطلاق حملة الحصاد و الدرس عبر الولايات الشمالية و مؤشرات تبشر بمحصول وفير    مؤسسة "اتصالات الجزائر" تنظم حملة وطنية للتبرع بالدم    كتاب "الكسكسي, جذور وألوان الجزائر" في نهائي نسخة 2025 لجوائز مسابقة "غورموند وورلد كوكبوك"    رقمنة قطاع التعليم العالي ساهم في تحسين الخدمات الجامعية    الجزائر تواصل التزامها بحماية حقوق الطفل    الإعلام الوطني سيواصل العمل لحماية الموروث الحضاري والثقافي الوطني    مداحي: الرقمنة والعصرنة خيار استراتيجي لتسيير المرافق السياحية    المعرض العالمي بأوساكا: عروض فرقة "أروقاس" من جانت تستقطب اهتمام الجمهور الياباني    مراد: تنمية المناطق الحدودية على رأس أولويات الدولة    موسم الاصطياف 2025 والاحتفالات بالذكرى 63 لعيد الاستقلال محور اجتماع للمجلس التنفيذي لولاية الجزائر    مؤسسة صناعات الكوابل ببسكرة: إنتاج 2000 طن سنويا من الكوابل الخاصة بالسكة الحديدية    جامعة "جيلالي اليابس" لسيدي بلعباس: مخبر التصنيع, فضاء جامعي واعد لدعم الابتكار    الرابطة الأولى موبيليس: مولودية وهران تضمن بقاءها وأولمبي أقبو وإتحاد خنشلة يقتربان من النجاة    قافلة الصمود تعكس موقف الجزائر    قافلة الصمود تتحدّى بني صهيون    الاختبارات الشفوية ابتداء من 6 جويلية    الجيش يواصل تجفيف منابع الإرهاب    منصوري تشارك في أشغال الاجتماع الوزاري    اختبار مفيد رغم الخسارة    رانييري يرفض تدريب إيطاليا    الأسطول الوطني جاهز للإسهام في دعم التجارة الخارجية    رفعنا تحدي ضمان التوزيع المنتظم للماء خلال عيد الأضحى    الفواكه الموسمية.. لمن استطاع إليها سبيلاً    غزة: استشهاد أكثر من 24 فلسطينيا وإصابة العشرات    ولاية الجزائر : مخطط خاص لتأمين امتحان شهادة البكالوريا    الجزائر نموذج للاستدامة الخارجية قاريا    بنك بريدي قريبا والبرامج التكميلية للولايات في الميزان    الاحتلال الصهيوني يتعمّد خلق فوضى شاملة في غزّة    تطوير شعبة التمور يسمح ببلوغ 500 مليون دولار صادرات    الرباط تحاول فرض الدبلوماسية الصفقاتية    ميسي أراح نفسه وبرشلونة    إنجاز مقبرة بحي "رابح سناجقي" نهاية جوان الجاري    تأجيل النهائي بين ناصرية بجاية واتحاد بن عكنون إلى السبت    استقبال مميز لمنتخب كرة السلة 3*×3 لأقل من 21 سنة    "الطيارة الصفراء" في مهرجان سينلا للسينما الإفريقية    تأكيد على دور الفنانين في بناء الذاكرة    برنامج نوعي وواعد في الدورة الثالثة    "كازنوص" يفتح أبوابه للمشتركين من السبت إلى الخميس    تحسين ظروف استقبال أبناء الجالية في موسم الاصطياف    رحيل الكاتب الفلسطيني علي بدوان    عنابة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار رابح بيطاط الدولي    فتاوى : أحكام البيع إلى أجل وشروط صحته    اللهم نسألك الثبات على الطاعات    القرآن الكريم…حياة القلوب من الظلمات الى النور    جريمة فرنسية ضد الفكر والإنسانية    قِطاف من بساتين الشعر العربي    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    الشروع في إلغاء مقررات الاستفادة من العقار    معرض أوساكا العالمي : تسليط الضوء على قصر "تافيلالت" بغرداية كنموذج عمراني بيئي متميز    صحة: اجتماع تنسيقي للوقوف على جاهزية القطاع تحسبا لموسم الاصطياف    الاستفادة من تجربة هيئة الدواء المصرية في مجال التنظيم    الجزائر تودع ملف رفع حصة حجاجها وتنتظر الرد    تحديد وزن الأمتعة المسموح به للحجاج خلال العودة    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



لقاء حول إسهام العرب في تطور الأدب الفرنسي

يعد الأدب الفرنسي بدون إسهام الأعمال العربية المترجمة "مبتورا لحد بعيد من أهم ومعظم مراجعه الأدبية" حسبما أوضح يوم الخميس بقسنطينة أستاذ جامعي متخصص في الأدب الفرنسي.
وبعدما قدم عرضا عن دور الترجمة في تطور الأدب الفرنسي انطلاقا من إدخال و تعزيز الترجمة كوسيلة فعالة لنقل وتحويل المعرفة العالمية تطرق الدكتور حسان بوساحة إلى تأثير تقليد كبار العرب الكلاسيكيين في خصوبة استحداث الفن والأدب الفرنسي. وتطرق هذا الباحث للمساهمة "البارزة" للشعراء المتجولين في إعادة بناء مناخ القوطية و النص متعدد الأوجه لأعمال فكتور هيغو "البؤساء" وروعة لويس أراغون مشددا بقوة على العلاقة التناظرية الممنوحة خاصة من قصة "ألف ليلة وليلة" وإسهام شاعر مجنون ليلى "شاعر عربي قبل الإسلام" في خلق روائع الأدب الفرنسي.
وأثار الأستاذ حسان بوساحة في تدخل له في أشغال الملتقى الوطني الثالث حول الترجمة والتنمية الذي نظمه مخبر البحث في اللغات والترجمة بجامعة منتوري أيضا أهمية التفاعل الأدبي في تطور وتفتح الفكر الأدبي الفرنسي على غيره من الثقافات من خلال تجسيد التعبير الأدبي.
وسمحت الترجمة بفضل رؤية واضحة لكتاب أمثال فكتور هيغو أو الأكاديمي الفرنسي كلود كاسبار باشي (مؤسس الترجمة) بإرساء أسس مدارس فرنسية للفلسفة والأدب حسبما أوضحه رئيس مخبر البحث المبادر بتنظيم هذا الملتقى مشيرا إلى أن الاستفادة من النضج والخصوبة وغنى وتنوع الأعمال الأدبية منذ ظهور الأدباء الكبار اليونانيين والرومانيين مرورا بترجمة أعمال شكسبير. ومكن "استيعاب" الفن والأمل "من جهة أخرى" من تطور الأدب والنقد الفرنسي في المواضيع والأفكار حسب ذات المتدخل. "وإذا كان الأدب الفرنسي قد سيطر على النهضة الأدبية في أوروبا طوال القرنين 17 و 18 فإنه استطاع كذلك من إرساء أسس لنظريات جديدة ومسرح جديد وحركة أدبية ثورية جديدة" حسبما أشار إليه الأستاذ بوساحة.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.