تشييع جثمان المجاهد نور الدين جودي اليوم بمقبرة العالية    أم البواقي أسواق بين الازدحام وارتفاع الأسعار كسوة العيد عبء جديد على المواطن    الفاف تُكوّن المدراء التقنيين    سبعة أسباب تحول دون انتصار أمريكا    واشنطن ترسل 2200 من المارينز إلى الشرق الأوسط    بقرار يتوقع المشاركة في المونديال    الإعلام الجزائري مُجنّد لمرافقة البلد وخدمته    استفادة أزيد من 100 ألف شخص سنوياً    بوغالي يدين الغطرسة الصهيونية    ندوة صحفية لبيتكوفيتش    عملية تجديد لجنة العلامات خطوة لتعزيز تنافسية الاقتصاد الوطني    بوعمامة : "الإعلام الجزائري أسرة واحدة موحدة في خدمة الوطن"    تستلم 568 حافلة بميناء الجزائر    البرلمان بغرفتيه يعزي أسر شهداء الجيش ضحايا مكافحة الإرهاب    الانتقال إلى مقاربة رقمية حديثة لإدارة مخاطر حرائق الغابات    دربال يثني على تحسن التزويد بالمياه ويدعو لمضاعفة الجهود    إعادة طبع "مصحف رودوسي" بأمر من رئيس الجمهورية    ارتفاع حصيلة الضحايا العدوان الصهيوني على غزة    اختتام الطبعة ال15 لبرنامج "تاج القرآن الكريم"    خام برنت يقفز إلى ما فوق 103 دولار للبرميل    تنظيم مبادرات إفطار جماعية    حاملة الطائرات الأمريكية "لينكولن" تغادر المنطقة بعد تحييدها..إيران تهدد بقصف منشآت مرتبطة بأمريكا في الإمارات    الجزائر العاصمة : معرض حول تاريخ طباعة المصحف الشريف في الجزائر    الاحتلال المغربي يستخدم الاحتجاز التعسفي أداة للقمع    هكذا يحاول الكيان الصهيوني اختراق العمق الإفريقي    بعث منظومة متكاملة للنّهوض بإنتاج الأحذية    رفع القدرات اللوجستية لميناء وهران وتحسين أدائه العملياتي    تسريع معالجة ملفّات الاستيراد وخفض مدة مكوث الحاويات    الجيش يضرب دون هوادة قوى الشّر والظلامية    تحرير 271 محضر مخالفة وحجز 1.5 طن من السلع بتيبازة    عجال يحيي روح العزيمة والإصرار لدى ذوي الهمم    لجنة الشؤون القانونية بمجلس الأمة تستمع لوزير الداخلية    قرار بهدم عمارات حي أمزيان وسكنات غير مكتملة بحي الحطابية    مشتريات متنوعة ينتهي بها المطاف في المزابل    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    نادي "سوسطارة" في مهمة العودة بنتيجة إيجابية    إصابة إيلان قبال تخلط أوراق فلاديمير بيتكوفيتش    ماوني تقرأ عوالم أحسن دواس الشعرية    فتح باب المشاركة في الأيام المسرحية الثانية للمونودراما    لغة بصرية من الزجاج الحي والمشحون    أخبار سارّة من إيطاليا بخصوص رفيق بلغالي    تتويج الفائزين في الطبعة ال15 من برنامج "تاج القرآن الكريم"    رئيس الجمهورية عبد المجيد تبون يعزي عائلات الشهداء الثلاثة    ايسلندا وهولندا تنضمان إلى دعوى الإبادة الجماعية    نعمل على ترقية المنتوج الجزائري    العاصمة الجزائرية وجهة سياحية مثالية    كيف تحارب المعصية بالصيام؟    حافلة لنقل المسافرين بين الجزائر وتونس    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    بن ناصر يعود..    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    أخطاء في صدقة الفطر.. تجنبها أخي المؤمن    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    ندوة حول الحج    على الحجاج حجز تذاكر السفر في أقرب الآجال    إقبال متزايد على مكاتب الفتوى بالبليدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تجلّيات التعابير الاصطلاحية في اللّغات والثقافة والترجمة
نشر في الشعب يوم 25 - 06 - 2021

تنطلق، غدا، فعاليات الملتقى الدولي «تجليات التعابير الاصطلاحية في اللغات والثقافة والترجمة»، الذي ينظمه معهد الآداب واللغات بالمركز الجامعي عبد الحفيظ بوالصوف بميلة، بالشراكة مع فرقة البحث «الترجمة والمصطلحات»، ومخبر الترجمة واللغات التابع لجامعة قسنطينة 1. ويرمي الملتقى، الذي يتواصل يومين، إلى توحيد جهود اللسانيين والمترجمين والمصطلحيين قصد تشجيع العمل الجماعي والتشاركي وتأسيس تصور متعدد التخصصات يعنى بمشاكل الترجمة والمصطلحية.
ينظم كلّ من معهد الآداب واللغات بالمركز الجامعي عبد الحفيظ بوالصوف بميلة، وفرقة البحث «الترجمة والمصطلحات»، ومخبر الترجمة واللغات التابع لجامعة الإخوة منتوري قسنطينة 1، في إطار مشروع البحث الجامعي التكويني، الملتقى الدولي «تجليات التعابير الاصطلاحية في اللغات والثقافة والترجمة»، وذلك يومي الأحد والإثنين 27 و28 جوان عبر تقنية التحاضر عن بعد على منصة «غوغل مييت».
وفي تصريح ل»الشعب»، قال الدكتور محمد هشام بن شريف، رئيس الملتقى، إن هذا الأخير يرمي إلى تحقيق مجموعة أهداف، تتمثل أساسا في «توحيد جهود اللسانيين والمترجمين والمصطلحيين قصد تشجيع العمل الجماعي والتشاركي وتأسيس تصور متعدد التخصصات يعنى بمشاكل الترجمة والمصطلحية. إضافة إلى تمكين الباحثين من العمل على تلاقح الأفكار عبر الاطلاع على خبرات الباحثين من داخل الوطن وخارجه والاستفادة العملية في كيفية إعداد القواميس عموما، وحصر الإشكاليات المرتبطة بالعمل الترجمي والمعجمي المصطلحي واقتراح الحلول العملية والناجعة لها».
نحو قاموس ثلاثي اللّغة
وحسب د.بن شريف، جاءت فكرة تنظيم ملتقى «تجليات التعابير الاصطلاحية في اللغات والثقافة والترجمة» استجابة إلى إشكالية مشروع البحث التكويني الذي يرأسه محدّثنا، رفقة أعضاء فرقة «الترجمة والمصطلحية» بمختبر اللغات والترجمة، جامعة قسنطينة1، وبغية التصدي بالبحث وإعداد قاموس ثلاثي اللغة حول التعابير الاصطلاحية» فرنسي- عربي – إنجليزي» لما لمسه الباحثون من وجود نقص فادح في القواميس المتخصّصة في السوق الجزائرية. فموضوع التعابير الاصطلاحية يشمل عدة ميادين على غرار اللغة والترجمة والمصطلحية وغيرها.
إذ تعد التعابير الاصطلاحية، يضيف د.بن شريف، جزءً لا يتجزأ من اللغات المستخدمة، لأنها تمثل ثراءً لغويًا وثقافيًا مهمًا، إلا أن معظم المتحدثين الأجانب بلغة معينة يجهلون المعنى السياقي لهذه التعابير الاصطلاحية. في هذا الإطار، تؤكد العديد من الدراسات على أهمية فهم هذه التعبيرات داخل اللغة نفسها قبل الانتقال إلى ترجمتها، حيث يتم تعريف التعابير الاصطلاحية على أنها تعبيرات نمطية ذات معاني تقليدية، وليس بالضرورة معانٍ يمكن استخلاصها من معنى الكلمات التي تتكون منها.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.