مدير(اليافسي) يشرف على اجتماع عمليات التدقيق في المنصات    باماكو تحصر أنفاسها المتقطعة وهي على بُعد أيام من السقوط    دراسة ملف إنتاج الكهرباء والتحضير للصائفة لقادمة 2026    ندوة دولية تسلط الضوء على الانتهاكات المغربية في الصحراء الغربية    البرلمان العربي يؤكد أهمية تحقيق التوازن بين التطور التقني في مجال الذكاء الاصطناعي وبين صون المبادئ القانونية والقيم الإنسانية    افتتاح مهرجان "في الصحراء" السينمائي في طبعته الرابعة بمدريد    الطبعة الرابعة لنصف مراطون "الزعاطشة" ببسكرة    مشروع جمعوي لإدماج الشباب في ترقية الموروث الثقافي بالشلف    أمطار غزيرة على عدة ولايات تصل 70 ملم    بعيدا عن هموم مهنة المتاعب..!؟    بن دودة تشرف على اختتام صالون الدولي للكتاب بتتويج الفائزين بجائزة "كتابي الأول" وتكريم شخصيات والمشاركة في انطلاق "قافلة المعرفة    استذكار وتكريم نخبة من الأدباء والإعلاميين والناشرين الراحلين    الجزائر تستكمل استقلالها بالتنمية والبناء تحت قيادتكم    السودان : "الدعم السريع" حرقت مئات الجثث في الفاشر    الاستثمارات الضخمة تقوي أسس الاقتصاد الوطني    هذه أهم مقترحات التعديل على مشروع قانون المالية    مع نهاية 2026..توقع انتاج 800 طن من سمك البلطي الأحمر    وضع حدّ لشبكة إجرامية تقوم بالنصب في بيع المركبات بالتقسيط    رهان على التسويق الرقمي والحماية من التقليد.. 3 محاور أساسية للنهوض بالصناعات التقليدية بالجزائر    البليدة.. تحويل ثلاث مفارغ عمومية إلى حدائق    امتيازات بالجملة للشباب حامل بطاقة المتطوع    تخفيف المحتوى الدراسي وتقييم شامل للمنهاج    الجامعة أصبحت رمزا لتحول الأفكار وقاطرة للتنمية    قسنطينة..أزيد من 1300 طالب جديد مؤمن اجتماعيا    إعداد دفاتر شروط مشاريع متحف وتمثال الأمير والقرية العلمية    لا حل دون إشراك الشعب الصحراوي    الاحتلال يخرق جوهر الاتفاق وأساس وقف إطلاق النار    مشروع قانون المالية 2026:تكريس الطابع الاجتماعي للدولة ودعم النمو الاقتصادي    لجنة المالية والميزانية للمجلس الشعبي الوطني:إدراج عدة تعديلات على مشروع قانون المالية 2026    وهران..مناقشة آخر المستجدات في مجال الطب الداخلي    نتائج إيجابية بولاية البليدة    ستّة ملايين زائر لصالون الجزائر للكتاب    الجزائر ستظلّ قويّة وآمنة    قوجيل يدعو إلى التمسك بقيم نوفمبر    فتاوى : واجب من وقع في الغيبة دون انتباه وإرادة    عبد الرحمان بن عوف .. الغني الشاكر    نحو سياسة عربية مختلفة    غنى النفس .. تاج على رؤوس المتعففين    مشاريع قيد الانجاز تعكس صورة الجزائر    بسكرة : حجز 5600 مؤثر عقلي نوع بريقابالين    بوقرّة يستدعي سليماني وبودبّوز    مازا في التشكيلة المثالية    استفتاء تقرير المصير حق قانوني للصحراويين    جلاوي يستقبل سيناتورين    لا نمانع وجود قوات دولية على حدود غزة    شروط جديدة لتجارب تكافؤ الأدوية    لا وصف للمضادات الحيوية إلا للضرورة القصوى    ضعت مع الشعر وأنا شاعر حتى في حياتي اليومية    مدرب مرسيليا الفرنسي يتأسف لغياب غويري    عبدلي يرفض التجديد مع أونجي والوجهة ألمانية    منصب جديد لمازة يقدم حلولا فنية لبيتكوفيتش    الرسومات تخفّف من شدّة الكلمات    حين تتحدث الدُّور عن فكر يتجدّد وإبداع لا يشيخ    دعاء في جوف الليل يفتح لك أبواب الرزق    صيدال يعتزم إنجاز وحدات انتاجية    تيطراوي بن قارة لأوّل مرّة.. وبن ناصر يعود    مؤسسة Ooredoo تبرم شراكةً رسميةً مع نادي مولودية وهران    تحذيرات نبوية من فتن اخر الزمان    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تلاوة القرآن بلغة أهل الكاريبي
نشر في الشروق اليومي يوم 30 - 10 - 2007

لا يزال القرآن الكريم يشهد إقبالاً على ترجمته إلى لغات العالم المختلفة لتلبية حاجة المسلمين المتحدثين بغير العربية والراغبين في التعرف على الإسلام وفهم وتدبر آيات كتاب الله.. آخر هذه الترجمات كانت إلى لغة محلية بإحدى جزر بحر الكاريبي.
فبعد 7 سنوات من العمل الدءوب، يترقب المسلمون بجزيرة "كروثاو" -في بحر الكاريبي شمال فنزويلا- خلال الأيام القليلة المقبلة طرح أول نسخة مترجمة من القرآن إلى اللغة البابيانية (بابيامينتو) في الأسواق.
وبحسب صحيفة "ألس نوتيسياس" الكاريبية، فإن هذه النسخة التي قام على ترجمتها 25 شخصًا حتى تم الانتهاء منها مؤخرًا بعد 7 سنوات من العمل، وأُجري عليها سلسلة دراسات وأبحاث، صبّت كلها في مدى تطابق الترجمة إلى البابيانية مع الآيات الأصلية في القرآن.
وجاءت مبادرة هذه الترجمة على يد رجل أعمال محلي مسلم يُدعى "ناصر حكيم" والذي عبّر مرارًا من قبل عن رغبته في ترجمة القرآن إلى اللغة المحلية، وهو ما تم أخيرًا بتعاون بينه وبين إحدى دور النشر بالجزيرة.
وفي تعليقه على الانتهاء من النسخة في الجزيرة التي يعيش بها وفي غيرها من الجزر المجاورة آلاف المسلمين، بعضهم من أصول عربية، قال حكيم: "كنت دائمًا أدعو إلى احترام جميع المعتقدات والديانات والتعريف بها".
وتسود اللغة البابيانية على الخصوص في عدد من جزر الكاريبي، خاصة الأنتيل الهولندية، وكروثاو وبونير وأروبة، وهي خليط من الإسبانية والبرتغالية والهولندية، حيث تحتوي على 60% من المفردات والقواعد الإسبانية؛ نظرًا لأن أصلها من فنزويلا الناطقة بالإسبانية.
كما تضم 20% من المفردات البرتغالية، والباقي من اللغة الهولندية، حيث إن هولندا كانت تستعمر عددًا من جزر بحر الكاريبي.
تزايد المسلمين
وعن أبرز أسباب الإقدام على هذه الترجمة، أوضحت دار النشر التي أصدرتها، أن هذا يرجع إلى تزايد عدد المسلمين في جزر الكاريبي، وأن الطبعة الأولى ستحاول تلبية جزء من الطلب عليها، لحين إصدار طبعات أخرى لاحقًا.
وتشير عدد من الهيئات الإسلامية في أمريكا اللاتينية إلى أن موجة اعتناق الإسلام في جزر بحر الكاريبي تشهد تصاعدًا ملحوظًا في الآونة الأخيرة.
ويقول خوسي بيشنر الصحفي بجريدة "إيل نويفو هيرالد" في جزيرة ترينيداد: "إن اعتناق السكان للإسلام أصبح ظاهرة ملحوظة في السنوات القليلة الماضية".
وأوضح أن: "الكثيرين منهم يعتنقون الدين الجديد لسببين، الأول هو اقتناعهم بالقيم الروحية التي يمنحها إياهم، والسبب الثاني هو أنه يدعو إلى العمل، وهذا ما جعل الكثير من معتنقيه يخرجون من شرنقة الفقر الذي كانوا يعيشون فيه".
وحسب "إيل نويفو هيرالد"، فإن عددًا من الجماعات الإسلامية الدعوية الصغيرة المنتشرة في الكاريبي تعتمد نفس الوسائل الدعوية والتنظيمية التي تعتمدها الجماعات الإسلامية في أمريكا الشمالية، وفي المدن الأمريكية على الخصوص.
أ ف ب


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.