وزارة التربية تمكنت من "رقمنة ما يزيد عن 60 وثيقة رسمية    الجالية "امتداد للجزائر وجزء لا يتجزأ من شعبها"    الفلاح ملزم بالإنخراط في مسعى تحقيق "الإكتفاء الذاتي"    تطرقنا إلى السيناريوهات العملية لإنتاج النظائر المشعة محليا    الرابطة الأولى موبيليس: م.الجزائر تضيع فرصة الابتعاد في الصدارة, وشبيبة القبائل ترتقي الى الوصافة    أمطار رعدية ورياح قوية في 15 ولاية    توقف صاحب الفيديو المتعلق ب "نفوق 3 أضاحٍ مستوردة"    وصول باخرة محملة ب 13 ألف رأس غنم    إطلاق جائزة أحسن بحث في القانون الانتخابي الجزائري    بدء عملية الحجز الالكتروني بفنادق مكة المكرمة    جيدو/ بطولة إفريقيا فردي 2025 (اليوم الثاني والاخير): الجزائر تحرز أربع ميداليات جديدة    الرئيس تونسي قيس سعيد يزور جناح الجزائر    عطاف ينوّه بالإرث الإنساني الذي تركه البابا فرنسيس    الجزائر أمام فرصة صناعة قصة نجاح طاقوية    دينو توبمولر يدافع عن شايبي    لا حديث للاعبي "السياسي" إلا الفوز    مولودية وهران تفوز ومأمورية اتحاد بسكرة تتعقد    التنسيق لمكافحة التقليد والممارسات غير الشرعية    إطلاق جائزة لأحسن بحث في القانون الانتخابي    تعزيز التعاون الجزائري التركي في القانون الدستوري    3 بواخر محملة بالخرفان المستوردة    ملتقى دولي حول مجازر8 ماي 1945    10 ملايير لتهيئة الطريق الرئيسي بديدوش مراد بولاية قسنطينة    سكان قطاع غزّة يواجهون مجاعة فعلية    ابنة الأسير عبد الله البرغوتي تكشف تفاصيل مروعة    "الشفافية لتحقيق الأمن الغذائي" في ملتقى جهوي بقسنطينة    انطلاق الحجز الإلكتروني لغرف فنادق مكة المكرمة    جاهزية تامة لتنظيم موسم حج 2025    عدسة توّثق جمال تراث جانت بشقيه المادي وغير المادي    بحث سبل استغلال مخزون لم يكتشفه العالم    ورقلة: التأكيد على أهمية ترقية ثقافة التكوين المتواصل في المؤسسات الإعلامية    تلمسان في الموعد    مُلتزمون بتحسين معيشة الجزائريين    توقيع مذكرة تفاهم في مجال البحث والتطوير    تعميم رقمنة الضرائب خلال سنتين    عطاف يوقع على سجل التعازي إثر وفاة البابا    مزيان يُحذّر من تحريض الجمهور    هذا موعد بداية بيع الأضاحي المستوردة    صالونات التجميل تحت المجهر    صيدال يوقع مذكرة تفاهم مع مجموعة شنقيط فارما    مشاركة جزائرية في الطبعة ال39 لمعرض تونس الدولي للكتاب    السيد مزيان يؤكد على أهمية التكوين المتخصص للصحفيين لمواكبة التحولات الرقمية    أفضل لاعب بعد «المنقذ»..    بسبب بارادو وعمورة..كشافو بلجيكا يغزون البطولة المحترفة    إعادة دفن رفات شهيدين بمناسبة إحياء الذكرى ال67 لمعركة سوق أهراس الكبرى    تربية: إطلاق 3 منصات إلكترونية جديدة تعزيزا للتحول الرقمي في القطاع    "زمالة الأمير عبد القادر"...موقع تاريخي يبرز حنكة مؤسس الدولة الجزائرية الحديثة    حج 2025 : إطلاق برنامج تكويني لفائدة أعضاء الأفواج التنظيمية للبعثة الجزائرية    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 51495 شهيدا و117524 جريحا    الجمباز الفني/كأس العالم: تأهل ثلاثة جزائريين للنهائي    أكسبو 2025: جناح الجزائر يحتضن أسبوع الابتكار المشترك للثقافات من أجل المستقبل    الأونروا: أطفال غزة يتضورون جوعا    المجلس الشعبي الوطني : تدشين معرض تكريما لصديق الجزائر اليوغسلافي زدرافكو بيكار    هذه مقاصد سورة النازعات ..    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    ما هو العذاب الهون؟    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مشروع للترجمة الآلية في الجزائر قريبا
الدكتورة إنعام بيوض تنتقد تدني المستوى التعليمي للجامعيين
نشر في النهار الجديد يوم 26 - 11 - 2008


* *
كشفت مديرة المعهد العالي للترجمة التابع للجامعة العربية الدكتورة إنعام بيوض عن أن المعهد العالي للترجمة يعكف حاليا على إنجاز مشروع يتعلق بفتح تخصص في تكنولوجيا الترجمة .
*
وأوضحت بيوض أثناء استضافتها في منتدى الثقافة بالمركز الثقافي نادي عيسى مسعودي للإذاعة، أن الهدف من مشروع فتح تخصص في تكنولوجية الترجمة هو تحضير جيل جديد من المترجمين الإلكترونيين تكون لديهم القدرة الكاملة على التحكم في الإعلام الآلي، وهذا من أجل تحسين أداء الترجمة، ضمن مشروع الترجمة الآنية التي يعكف المعهد على البدء فيه والذي من شأنه تحسين أداء الكفاءات البشرية، حيث سيقوم بتكوين وتدريب مترجمين، يكون عملهم في الأساس تصحيح عمل الآلة، حيث سيتم اختصار الوقت والجهد بهذه التقنية، إذ ستقوم الآلة بكبسة زر واحدة بترجمة 100 ألف كتاب في بضع ساعات أو أقل، والمعهد يعد حالياً لمناهج ومقررات لتكوين مصححين للآلة وخبراء في تكنولوجيا الترجمة الآلية بالاعتماد على أحسن الكفاءات من داخل الوطن العربي وخارجه، وهناك أسماء بدأت تشتغل على هذه التكنولوجيا منذ فترة ليست بالقصيرة ويعتمد المعهد على خبراته ويستفيد الطلاب منها.
*
وفي نفس السياق، قالت ذات الدكتورة بيوض إن أهداف المعهد في المستقبل جد كبيرة، تتماشى و التطور التكنولوجي الذي يعرفه العالم، ومن جملة هذه الأهداف مشروع هو مشروع الترجمة العلمية الذي بادرت بطرحه على مختلف الجامعات في العالم العربي، من أجل الاستفادة من الخبرات الأكاديمية العلمية في هذا المجال، بهدف تحسين المستوى الدراسي لخريجي المعاهد والجامعات، وهذا بالتعاون مع كبريات الجامعات المتواجدة على مستوى العالم العربي، ولم تتوانى الدكتورة بيوض من انتقاد المستوى الدراسي للطلبة الجزائريين، حيث قالت في هذا الصدد أنها تستغرب أن تجد طالبا في الجامعة حاصل على شهادة البكالوريا، ومستواه اللغوي لا يتعدى 5 بالمائة، وأضافت في ذات الصدد بأنهم في المعهد يولون اهتماما كبيرا بالجانب البيداغوجي والتعليمي الذي يضمن تكوين عالي لطلبة المعهد، من أجل إنتاج جيل ذو مستوى عالي في ميدان الترجمة، تكون لديه القدرة على تغطية متطلبات سوق العمل، في كبريات المؤسسات الوطنية والأجنبية.
*
*
*


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.