وزير الاتصال: الإعلام الوطني مطالب بالحفاظ على مكتسبات الجزائر الجديدة    دعوة إلى ضرورة التلقيح لتفادي المضاعفات الخطيرة : توفير مليوني جرعة من اللقاح ضد الأنفلونزا الموسمية    حيداوي يشدد على ضرورة رفع وتيرة تنفيذ المشاريع    دورات تكوينية للقضاة    الجامعة أصبحت مُحرّكا للنمو الاقتصادي    برنامج شامل لتطوير الصناعة الجزائرية    صالون دولي للرقمنة وتكنولوجيات الإعلام والاتصال    الشبيبة تتأهل    دورة تكوينية دولية في طبّ الكوارث    الجيش يسجّل حضوره    تركيب 411 ألف كاشف غاز بالبليدة    شايب يشرف على لقاء افتراضي مع أطباء    ركائز رمزية تعكس تلاحم الدولة مع المؤسسة العسكرية    الإطلاع على وضعية القطاع والمنشآت القاعدية بالولاية    نور الدين داودي رئيسا مديرا عاما لمجمع سوناطراك    الشباب المغربي قادر على كسر حلقة الاستبداد المخزني    تم غرس 26 ألف هكتار وبنسبة نجاح فاقت 98 بالمائة    أمطار رعدية على عدة ولايات من الوطن    للمهرجان الثقافي المحلي للموسيقى والأغنية التارقية    فلسطين : المساعدات الإنسانية ورقة ضغط ضد الفلسطينيين    دعوة المعنيين بالفعالية إلى الولوج للمنصة الإلكترونية    يجسد التزام الجزائر بالعمل متعدد الأطراف والتعاون الدولي    رفع إنتاج الغاز الطبيعي أولوية    وقفة حقوقية في الجزائر لملاحقة مجرمي الحرب الصهاينة    الجزائر فاعل اقتصادي وشريك حقيقي للدول الإفريقية    مخطط استباقي للتصدي لحمى وادي "الرفت" بالجنوب    اتفاق الجزائر التاريخي يحقّق التوازن للسوق العالمية    خلايا إصغاء لكشف التوتر النفسي لدى التلاميذ    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    عمورة يعاني مع "فولفسبورغ" والضغوط تزداد عليه    منداس بين السوق والسويقة    إعذارات للمقاولات المتأخرة في إنجاز المشاريع    أخريب يقود شبيبة القبائل إلى دور المجموعات    غاريدو يثّمن الفوز ويوجه رسائل واضحة    ملتقى دولي حول الجرائم المرتكبة في حق أطفال غزة    المصحف الشريف بالخط المبسوط الجزائري يرى النور قريبا    إصدارات جديدة بالجملة    تأكيد موقف خالد في مساندة قضية "شعب متلهّف للحرية"    قراءات علمية تستعين بأدوات النَّقد    انطلاق الطبعة التاسعة للمهرجان الثقافي المحلي للموسيقى والأغنية التارقية بولاية إيليزي    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    هيستيريا صهيونية في موسم قطف الزيتون الفلسطيني    تفوز بالفضية في نهائي عارضة التوازن    معيار الصلاة المقبولة    تأهيل الشوارع وتعبيد الطرق واستعادة الحياة    ضرورة تعزيز الحوار حول الاستخدام الجيّد للفضاء الرقمي    مهرجان الجونة السينمائي : الفيلم التونسي"وين ياخذنا الريح" يفوز بجائزة أفضل فيلم عربي روائي    الموسيقى : "أوندا "تشارك في أشغال الجمعية العامة    ناديان جزائريان في قائمة الأفضل    الرئيس تبّون يُهنّئ كيليا نمور    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    تصفيات الطبعة ال21 لجائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم    بطولة العالم للجمباز الفني:الجزائرية كيليا نمور تنافس على ثلاث ميداليات في مونديال جاكرتا    لا داعي للهلع.. والوعي الصحي هو الحل    اهتمام روسي بالشراكة مع الجزائر في الصناعة الصيدلانية    حبل النجاة من الخسران ووصايا الحق والصبر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أويحيى:'ترجمة الوثائق إلى العربية في المحاكم قرار لا رجعة فيه'
نشر في صوت الأحرار يوم 25 - 05 - 2009

دافع أويحيى عن خيار الحكومة بإقرار ترجمة الوثائق إلى اللغة العربية عندما تقدّم إلى العدالة، ورغم تصريحه بأن أمرا من هذا القبيل لا يخدم بعض الأوساط الأجنبية منها مثلما حصل مع قانون التعريب في 1998 فإنه "لا رجعة فيه".
انتقد الوزير الأول بشدة الجهات التي تقف ضد مسألة ترجمة الوثائق إلى اللغة العربية عندما تقدّم إلى العدالة، لكنه لم يستغرب ردة الفعل بهذا الشكل حيال هذه القضية حيث أشار خلال ردّه على انشغالات النواب بالمجلس الشعبي الوطني إلى نفس السيناريو يريد أن يتكرّر الآن بعد أن "قامت القيامة في قانون التعريب في 1998"، متهما بعض الجهات ب "فتح ديوان" في قضية ترجمة الوثائق للعربية "فالموضوع لا رجعة فيه" يجزم أويحيى الذي أفاد أيضا أن الترجمة ليست إجبارية على كل الوثائق.
وردّا على المنتقدين لهذا الإجراء فإن أحمد أويحي أعلن عن سلسلة من الإجراءات لتجاوز أي عراقيل قد تقف دون تجسيده، وذكر منها مسألة المترجمين بقوله "سيكون هناك امتحان لتوظيف المترجمين خلال شهر جوان المقبل"، أما فيما يتعلق بتسعيرة الترجمة فإن المسؤول ذاته طمأن بأن الحكومة مستعدة لإصدار مرسوم لتحديد التسعيرة، ملتزما أيضا بتكفل الدولة بالمعوزين غير القادرين عن دفع تكاليف ورسوم الترجمة وبالتالي خلص إلى أن "حجة هؤلاء باطلة".
وذهب الوزير الأول أبعد من ذلك عندما تساءل: "إذا كان هذا النقد من جهة أخرى (فرنسا) نقول لهم نحن في بلادنا واللغة العربية هي اللغة الرسمية"، مشيرا في نفس الوقت إلى إمكانية اتخاذ تدابير وإجراءات لتوضيح الأمور.
ومن جهة أخرى أكد أن الإصلاحات في قطاع العدالة التي قطعت "أشواطا معتبرة" باعتراف الأجانب "ستتواصل في إطار مبادئ وثوابت الشعب الجزائري"، كما تحدث أيضا عن عملية تحديث الإدارة المحلية حيث أوضح أن عملية تعميم الإعلام الآلي التي انطلقت في العديد من البلديات قد أشرفت على نهايتها وأن هناك إجراءات قد اتخذت للتخفيف من الوثائق المطلوبة في عدد من الملفات.
وإذا كان أويحيى أشار إلى أن ملف تخفيف الملفات الإدارية قد انطلق منذ خمسة أشهر، فإنه تمسّك بأن هناك بعض الرخص التي تبقى فيها الإجراءات صعبة ومشدّدة، ذاكرا على سبيل المثال أنه لا يمكن الحصول على سجل تجاري إذا لم يكن عند صاحبه دليلا أو إثبات لحيازته محلا تجاريا لممارسة نشاطه.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.