جريمة العار.. لن تسقط بالتقادم    الرئيس تبّون يبرز أهمية الحفاظ على تماسك المجموعة الإفريقية    خطّة شاملة لضبط السوق خلال رمضان    بروز قطب صناعي كبير في توميات ببشار    فتح استثنائي لبعض مكاتب بريد الجزائر    الشفافية وعصرنة الأداءات التزام لا رجعة فيه    ارتفاع حصيلة ضحايا العدوان الصهيوني على غزة    هذه تفاصيل أول اجتماع لمجلس السلام..    الحرب على غزة    هامش سوء التقدير في المفاوضات الأمريكية الإيرانية    المولودية تبحث عن نقطة التأهّل ببريتوريا    كواليس اجتماع هزّ الكاف    ثلوج على المرتفعات التي يزيد علوها عن 1100م    إطلاق البرنامج الوطني لدعم الأسر المنتجة    لا إصلاح دون بناء عقول ناقدة ومبدعة    هكذا تكون نية الصيام في رمضان    وزير الصحة يجتمع بالنقابة الوطنية للصيادلة الخواص    الحصول على الابتكارات.. أولوية    الحماية تتبرّع..    جلاوي يستقبل نواباً    ضرورة تفعيل الدور البرلماني لدعم التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدين    الجزائر "لن تقبل إطلاقا أن يكون ملف الذاكرة عرضة للتناسي و الإنكار"    إشادة إفريقية واسعة برؤية الرئيس تبّون    أسعار النفط تعرف حالة من الاستقرار    توقيف 4 أشخاص وحجز 5 قناطير من الكيف المعالج    إخراج القارة من دائرة التهميش والإقصاء    الجزائر ماضية في توطيد شراكتها الاستراتيجية مع الاتحاد الأوروبي    الآثار السلبية للتغيّرات المناخية عائق حقيقي للتنمية في إفريقيا    الجزائر تراهن على الذكاء الاصطناعي لتحديث الصيرفة الإسلامية    مدرب لوغانو يوضّح بشأن مستوى قندوسي    إبراهيم مازة يُحدد أهدافه مع ليفركوزن الألماني    بركان و بولبينة في الدور ربع النهائي    إنزال على الأسواق وتنظيف للمنازل    فتح 87 مسجدا خلال السنتين الفارطتين    حجز 5 أطنان من المواد الاستهلاكية الفاسدة    رابطة الأبطال : مولودية الجزائر تراهن على العودة بالتأهل من جنوب افريقيا    كأس الكونفدرالية الافريقية /الجولة السادسة والأخيرة/ : اتحاد الجزائر وشباب بلوزداد للحفاظ على الصدارة    رابطة الأبطال:"الكناري" لحفظ ماء الوجه أمام يونغ أفريكانز    اتفاقية لتأمين الأسطول والبحارة بعنابة    انطلاق "ماستر كلاس" تدعيما للتكوين الأكاديمي    استحضار الدور الليبي الداعم للثورة التحريرية    مسرحية "ذيك الليلة" تبهر جمهور عنابة    السودان : الاتحاد الإفريقي يدعو لمقاطعة "الدعم السريع" وكيانات موازية    بهدف تعزيز القدرات الأوروبية للردع والدفاع.. ألمانيا ودول أوروبية تعتزم شراء كميات كبيرة من مُسيرات بعيدة المدى    في وقت يدرس ترمب إمكانية "ضرب" إيران..أكبر حاملة طائرات أميركية تلقت أوامر بالإبحار إلى الشرق الأوسط    بعنوان"اشراقات موسيقية".. سهرة فنية جزائرية – تونسية على خشبة أوبرا الجزائر    المرأة التارقية في بان قزام: حافظات الموروث الرمضاني وروح التضامن    أين أنا في القرآن؟    إِنَّمَا ذَلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ    يوم الأحد بقسنطينة.. العرض الشرفي للفيلم التاريخي "ملحمة أحمد باي"    بحث سبل الارتقاء بالتعاون الثقافي.. بن دودة تستقبل وفد المجموعة البرلمانية للصداقة صربيا – الجزائر    وزير الصحة يستقبل وفد النقابة الوطنية للصيادلة لمناقشة تطوير الممارسة الصيدلانية    الإعلان عن تأسيس اتحادية كرة القدم للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية    تأتي تجسيدا لإستراتيجية الدولة في النهوض بالفن السابع    غيبرييسوس يثمّن جهود تبّون    الدعاء عبادة وسرّ القرب من الله وللاستجابة أسباب وآداب    حكم الصيام في النصف الثاني من شهر شعبان    وضع سياسة موحدة لاقتناء العتاد الطبي وصيانته    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



كتّاب وأدباء يرثون الفقيدة ويثنون على مسارها الأدبي
نشر في الشعب يوم 09 - 05 - 2022

فقدت السّاحة الثّقافية، أول أمس، الشّاعرة الجزائرية أمينة مكاحلي عن عمر ناهز الخامسة والخمسين سنة بعد معاناة مع المرض الخبيث، أنهى مسار الكاتبة والمترجمة إلى الأبد، حيث ظلّت الفقيدة تكتب دون توقّف وتترجم آلامها إلى حروف وكلمات، كأنّها كانت في سباق مع الزمن، شعارها التحدي من أجل البقاء، إلى أن صعدت روحها إلى بارئها، وبقيت الكلمات شاهدة على معاناة مبدعة تخطّت بأشعارها حدود الخوف من المجهول.

تلقّى المشهد الثقافي الجزائري كتابا وأدباء نبأ نعي الكاتبة أمينة مكاحلي بكثير من الصدمة التي عبروا عنها من خلال مناشير تصدّرت صفحاتهم الافتراضية، حيث أبرقت وزيرة الثقافة والفنون صورية مولوجي فور تلقيها الخبر تعازيها إلى الأسرة الأدبية وعائلة المرحومة، وأكّدت في ذات الصدد «أنّ الفقيدة قدمت الكثير للساحة الأدبية والثقافية الجزائرية، وحتى العالمية من خلال كتاباتها الشعرية، فقد فازت في سنة 2017 بالجائزة الدولية للشعر «ليوبود سيدار سنغور» عن شعرها «أنا منك»، وفي 2018 عن مجمل عملها، ثم في 2019 عن شعرها «شفتان دون طابع بريدي».
الكاتبة صليحة لعراجي: نعم السّفيرة لوطنها الذي أحبّته بعمق
من جهتها، أكّدت القاصة صليحة لعراجي في تصريح ل «الشعب»، أنّ صديقتها الراحلة أمينة ميكاحلي «كانت صاحبة الأوسمة والجوائز، ظلّت حاملة لواء الرواية والقصة والشعر والترجمة إلى أبعد حدود، فكانت نعم السفيرة لوطنها الذي أحبّته بعمق، وكان أول لقاء جمعهما خاصا جدا وحميميا في مفترق الطرق بين حديقتين أو بين سطرين أو بين كلمتين فتمّ التآلف، وما كان لروحينا إلا أن تتآلف في حضرة الشعر والرواية لينشأ بيننا ود جميل ومحبة صادقة وتواصل هادف».
وعادت الشاعرة صليحة لعراجي بذاكرتها إلى لقاءات أدبية جمعتها بالفقيدة، خاصة في ملتقى «راماج الأدبي» رفقة نخبة من الكاتبات الجزائريات، مشيرة «كان استقبالها لنا خرافيا، فتعالت الضحكات فرحا باللقاء كانت يومها شهرزاد الأسطورة توزّع الابتسامات، وتنثر الأحلام هنا وهناك، بموتها افتقدنا كاتبة من طراز كبير ولا عزاء لنا سوى ذاك الدفق الغزير، المحاط بالدهشة والجمال المتأرجح بين يقظة الحلم أو حلم اليقظة شعرا ونثرا يمتد امتدادا غير مسبوق في الزمن اللامحدود، وقدرها أن ترتاح الآن بعد معاناة من آلام سببها المرض العضال، ويكون صبرها بجنة عرضها السموات والأرض، ما أصعب الفقد..وداعا أمينة ميكاحلي».
الشّاعر نبيل نوي: وهران ستفتقدك كثيرا وأحبابك وقرّاؤك أيضا
من جهته، وصف الشاعر والإعلامي نبيل نوي وفاة الشاعرة أمينة مكاحلي بالفقدان الكبير، وكتب على صفحته الرسمية «خبر محزن جدا صبيحة هذا اليوم، برحيل الشاعرة الرقيقة المدهشة، وهران ستفتقدك كثيرا وأحبابك وقرّاؤك يا أمينة، أنت الموغلة في الرقة والبهاء حزين جدا من أجلك، صدمني رحيلك المفاجئ أنت أيضا، بعد آخر نص لك اختلفت قراءتي له اليوم، كان نص وداع ولم نع ذلك نحن حين قرأناه ولا أنت ربما».
توّجت بعدّة جوائز دولية وترجمت أعمالها إلى لغات العالم
للإشارة، ترجمت الأعمال الشعرية للراحلة إلى عدة لغات عالمية مثل الإنجليزية، الإيطالية، الرومانية، الصينية، الاسبانية وحتى الكورية، حيث دأبت الفقيدة على إقامة علاقات دولية مع كتاب وأدباء من شتى أنحاء العالم، على غرار الولايات المتحدة الأميركية واسبانيا، وظل التواصل معهم افتراضيا وحضوريا في ملتقيات شاركت بها ومثلت الجزائر أحسن تمثيل، وسبق وأن نشرت بعض من أعمالها في عديد الأنطولوجيات، على غرار ما قامت به الشاعرة «سينزيا دامي»، التي ترجمت مجموعتها القصصية «حصى الصمت الصغيرة» إلى الايطالية. كما توّجت خلال مسيرتها الأدبية بعدة جوائز دولية لعل أبرزها نيلها جائزة الشاعر السنغالي «سنجور الدولية»، بمدينة ميلانو الإيطالية.
للتذكير، سبق وأن أصدرت الكاتبة أمينة مكاحلي عدة أعمال كلها باللغة الفرنسية من بينها روايتان هما «سر لا جيريل»، ثم «نوماد برولانت»، أما في الكتابة القصصية فنشرت «الأفيال لا تموت من النسيان»، «الرحالة المحترق « سنة 2017، كما أنها خاضت تجربة الكتابة عن اللوحة في كتاب مع المصور ناصر وضاحي تحت عنوان «تيارت، خيول وأساطير».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.