المغرب : استقالات جماعية وسط عمال ميناء طنجة رفضا لنقل معدات حربية للكيان الصهيوني    وزير الاتصال يشرف السبت المقبل بورقلة على اللقاء الجهوي الثالث للصحفيين والإعلاميين    المغرب: حقوقيون يعربون عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الأوضاع في البلاد    كأس الجزائر لكرة السلة 2025: نادي سطاوالي يفوز على شباب الدار البيضاء (83-60) ويبلغ ربع النهائي    الرابطة الاولى موبيليس: الكشف عن مواعيد الجولات الثلاث المقبلة وكذلك اللقاءات المتأخرة    رئيس الجمهورية يلتقي بممثلي المجتمع المدني لولاية بشار    اليوم العالمي للملكية الفكرية: التأكيد على مواصلة تطوير المنظومة التشريعية والتنظيمية لتشجيع الابداع والابتكار    معسكر : إبراز أهمية الرقمنة والتكنولوجيات الحديثة في الحفاظ على التراث الثقافي وتثمينه    ندوة تاريخية مخلدة للذكرى ال70 لمشاركة وفد جبهة التحرير الوطني في مؤتمر "باندونغ"    غزّة تغرق في الدماء    صندوق النقد يخفض توقعاته    شايب يترأس الوفد الجزائري    250 شركة أوروبية مهتمة بالاستثمار في الجزائر    الصناعة العسكرية.. آفاق واعدة    توقيف 38 تاجر مخدرات خلال أسبوع    عُنف الكرة على طاولة الحكومة    وزير الثقافة يُعزّي أسرة بادي لالة    بلمهدي يحثّ على التجنّد    تيميمون : لقاء تفاعلي بين الفائزين في برنامج ''جيل سياحة''    معالجة النفايات: توقيع اتفاقية شراكة بين الوكالة الوطنية للنفايات و شركة "سيال"    البليدة: تنظيم الطبعة الرابعة لجولة الأطلس البليدي الراجلة الخميس القادم    صحة : الجزائر لديها كل الإمكانيات لضمان التكفل الجيد بالمصابين بالحروق    السيد عطاف يستقبل بهلسنكي من قبل الرئيس الفنلندي    مالية: تعميم رقمنة قطاع الضرائب في غضون سنتين    تصفيات كأس العالم لإناث أقل من 17 سنة: المنتخب الوطني يواصل التحضير لمباراة نيجيريا غدا الجمعة    معرض أوساكا 2025 : تخصيص مسار بالجناح الوطني لإبراز التراث المادي واللامادي للجزائر    الجزائر تجدد التزامها الثابت بدعم حقوق الشعب الفلسطيني    وفاة المجاهد عضو جيش التحرير الوطني خماياس أمة    أمطار رعدية ورياح على العديد من ولايات الوطن    المسيلة : حجز أزيد من 17 ألف قرص من المؤثرات العقلية    اختتام الطبعة ال 14 للمهرجان الثقافي الدولي للموسيقى السيمفونية    تعليمات لإنجاح العملية وضمان المراقبة الصحية    3آلاف مليار لتهيئة وادي الرغاية    مناقشة تشغيل مصنع إنتاج السيارات    23 قتيلا في قصف لقوات "الدعم السريع" بالفاشر    جهود مستعجلة لإنقاذ خط "ترامواي" قسنطينة    145 مؤسسة فندقية تدخل الخدمة في 2025    إشراك المرأة أكثر في الدفاع عن المواقف المبدئية للجزائر    محرز يواصل التألق مع الأهلي ويؤكد جاهزيته لودية السويد    بن زية قد يبقى مع كاراباخ الأذربيجاني لهذا السبب    بيتكوفيتش فاجأني وأريد إثبات نفسي في المنتخب    حج 2025: برمجة فتح الرحلات عبر "البوابة الجزائرية للحج" وتطبيق "ركب الحجيج"    "شباب موسكو" يحتفلون بموسيقاهم في عرض مبهر بأوبرا الجزائر    الكسكسي الجزائري.. ثراء أبهر لجان التحكيم    تجارب محترفة في خدمة المواهب الشابة    حياة النشطاء مهدّدة والاحتلال المغربي يصعّد من القمع    تقاطع المسارات الفكرية بجامعة "جيلالي اليابس"    البطولة السعودية : محرز يتوج بجائزة أفضل هدف في الأسبوع    هدّاف بالفطرة..أمين شياخة يخطف الأنظار ويريح بيتكوفيتش    رقمنة القطاع ستضمن وفرة الأدوية    عصاد: الكتابة والنشر ركيزتان أساسيتان في ترقية اللغة الأمازيغية    تحدي "البراسيتامول" خطر قاتل    صناعة صيدلانية: رقمنة القطاع ستضمن وفرة الأدوية و ضبط تسويقها    هذه مقاصد سورة النازعات ..    هذه وصايا النبي الكريم للمرأة المسلمة..    ما هو العذاب الهون؟    كفارة الغيبة    بالصبر يُزهر النصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



تهافت القراء الشباب على الكتب الإنجليزية
في انتظار بزوغ تيار جديد في الأدب الجزائري
نشر في المساء يوم 18 - 11 - 2024

إلى ما يعود اهتمام القارئ الجزائري الشاب بالمؤلفات المكتوبة باللغة الإنجليزية؟ للإجابة على هذا السؤال، تواصلت "المساء" في إطار سيلا 2024 مع كل من دار النشر الجزائرية المتخصّصة في نشر الكتاب باللغة الإنجليزية "فليتاس"، والمكتبة الجزائرية "كوشكار" ودار النشر الجزائرية "الوطن اليوم" والدار المصرية "ببلومانيا" للحديث حول هذا الموضوع.
دار النشر "فليتاس": ننشر الكتب الإنجليزية حصريا
قال الناشر داود فليتاس ل«المساء" إنّه ينشر فقط الإصدارت المكتوبة باللغة الإنجليزية، منذ أن فُتحت الدار عام 2007، وقد اتّخذ هذا القرار بفعل ندرة الكتاب الإنجليزي في الجزائر، وهو ما شكّل صعوبات بالنسبة لطلبة الجامعات في هذا التخصّص، مضيفا أنّنا نشهد في السنوات الأخيرة، تحديدا منذ اتخاذ قرار تدريس اللغة الإنجليزية في السنة الثالثة الابتدائي، اهتماما متزايدا بهذه اللغة.
وأشار داود إلى عدم توفّر الدار على ترجمات إلى اللغة الإنجليزية بل كلّ الكتب المقدّمة من طرفهم، كُتبت أصلا باللغة الإنجليزية، بعضها تم شراء حقوقها وأخرى لم تعد لها حقوق بفعل تجاوزها السنوات المحددة لذلك. كما أضاف أنه لم يتم لحدّ الآن نشر أعمال جزائريين بهذه اللغة بفعل عدم وصولها إلى المستوى المطلوب، في حين تلقى الكتب الموجودة بالدار رواجا كبيرا لدى الشباب خاصة الروايات المبسّطة حسب المستوى (من المستوى الثاني الى الخامس)، حيث أنّ العديد من الطلبة استطاعوا تحسين مستواهم من خلال مطالعة هذه الروايات التي يفوق عددها ال70 عنوانا.
كما اعتبر المتحدّث أنّ تعلق الشباب بهذه اللغة مردّه أيضا حاجتهم إليها، فتقريبا كلّ مصادر البحث باللغة الإنجليزية، علاوة على وجود أقراص مضغوطة للاستماع إلى أحداث الرواية والقصة، وبالتالي تحسين الفهم بهذه اللغة، كما تعرف القصص المصوّرة أيضا إقبالا من القرّاء، خاصة وأنّها مزوّدة ب«كود كويار" لسماع القصة أيضا وهو ما يعتبر مهما بالنسبة للطفل حتى يتعلّم اللغة الإنجليزية بالشكل الصحيح. بالمقابل، تعمل دار "فليتاس" على توزيع الكتب في مختلف المكتبات الجزائرية وكذا البيع بالتوصيل.
دار "الوطن اليوم": ميلاد موجة مقروئية باللغة الإنجليزية
تحدّث مدير نشر دار "الوطن اليوم" ل«المساء"، عن ميلاد موجة مقروئية باللغة الإنجليزية منذ سنوات قليلة، في إطار إرادة الدولة تكريس اللغة الإنجليزية في المنظومة التربوية، إلاّ أنّه طالب بضرورة أن يتماشى السوق مع طلب هؤلاء الشباب الدارسين لهذه اللغة، فمن غير الممكن أن تتلخّص المبادرات لأجل توفير هذا الكتاب على مستوى الخواص بل يجب أن ترعاها الدولة.
وأضاف أنّ "دار الوطن" اليوم تسعى إلى الاستثمار في هذا التعلّق باللغة ونشر كتب باللغة الإنجليزية، خاصة وأنّ القارئ الجزائري أصبح مثلا يقرأ كتب التنمية البشرية باللغة الإنجليزية أي باللغة الأصلية، وهو ما يجب أن يستثمره الناشرون. مقدّما مثالا بتحقيق الدار لمبيعات معتبرة بالنسبة للكتاب الإنجليزي في الصالون الدولي للكتاب مثل كتابيّ" سحر التفكير" و«فكّر واصبح غنيا".
ورغم أنّ كمال لم ينشر بعد لكاتب جزائري يكتب بهذه اللغة، إلاّ أنّه سعيد لوجود كُتّاب يحاولون إصدار أعمالهم باللغة الإنجليزية، ويطالب بتشجيعهم وتخصيص جوائز لهم، ليعود ويؤكّد ضرورة تسطير برنامج وطني لدعم دور النشر للاهتمام أكثر بهذه الكتب، خاصة الروايات منها، باعتبار أنّ الكتاب المتعلّق بالقواعد في اللغة الإنجليزية يمكن استيراده، لكن هناك فراغ رهيب فيما يتعلّق بالرواية والقصة، وكلّ ما يمكن أن يطالعه الشاب المهتم باللغة الإنجليزية، ولم لا إنشاء حصص بهذه اللغة وأمور أخرى تدخل في مشروع الدولة لتكريس اللغة الإنجليزية بالجزائر.
مكتبة "كوشكار": نسبة القراءة بالإنجليزية في تزايد مستمر
أشارت الآنسة هاجر ممثلة مكتبة "كوشكار" بالصالون، في حديثها مع "المساء"، إلى استيراد مكتبة كوشكار كتبا باللغة الإنجليزية من جامعة أكسفورد، وهي كتب ذات جودة عالية توفّرها للطلبة وللقرّاء بصفة عامة، مضيفة أنّ نسبة القراءة باللغة الإنجليزية في تزايد مستمر خاصة بعد قرار رئيس الجمهورية السيد عبد المجيد تبون بتعزيز هذه اللغة في الجزائر.
وتحدّثت هاجر عن إقبال مهم للقرّاء في جناح المكتبة لاقتناء الكتب كالروايات الكلاسيكية والروايات بوليسية والقواميس، كما أنّ بعضها مزوّد بتقنيات صوتية حتى يتعلّم الطفل والشاب أيضا النطق الصحيح.
دار النشر ببلومانيا: اندهاش من الرواج
عبرّ مدير دار النشر المصرية "ببلومانيا" الأستاذ جمال سليمان ل«المساء" عن دهشته بروّاج الكتاب المكتوب باللغة الإنجليزية، خاصة المترجم إلى هذه اللغة في الجزائر وهو ما لاحظه خلال مشاركته في الطبعة السابعة والعشرين للصالون الدولي للكتاب بالجزائر، باعتبار أنّ اللغة الإنجليزية ليست اللغة الأجنبية الأولى في الجزائر.
وأشار المتحدّث إلى الإقبال الكبير على الكتب الإنجليزية للدار والمترجمة من الأدب الروسي والفرنسي وغيرهما، سواء في كتب التنمية البشرية وكذا علم النفس والفكر والروايات، خاصة من طرف الشباب وحتى الكبار، ممن تساعدهم اللغة في عملية البحث والدراسة الأكاديمية ومواكبة التطوّر والنقلة الجديدة في المجتمع الجزائري المتمثّلة في استبدال اللغة الفرنسية باللغة الإنجليزية. ومن بين الكتب المترجمة إلى اللغة الإنجليزية والتي لاقت رواجا كبيرا في الدار، حسب جمال، مؤلّفات الكاتب الياباني، أوسامو دازي وكتب دوستفسكي.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.