دربال يؤكد بالبويرة ضرورة تنويع مصادر المياه وتعزيز الأمن المائي    تتويج الفائزين في الطبعة ال15 من برنامج "تاج القرآن الكريم"    اختتام المهرجان الولائي الرابع لأغنية الشعبي للشباب وتتويج الفائزين بالجزائر العاصمة    تنصيب لجنة للانتقال إلى جامعة الجيل الرابع    نراهن على الشركات الوطنية لرفع التحدي وترقية المنتوج الجزائري    بدء تجريب استخراج الوثائق الإدارية إلكترونياً    ايسلندا وهولندا تنضمان إلى دعوى الإبادة الجماعية    إيران تتوعّد جنود أمريكا    رئيس الجمهورية عبد المجيد تبون يعزي عائلات الشهداء الثلاثة    حافلة لنقل المسافرين بين الجزائر وتونس    1600 عملية زرع للأعضاء خلال 40 سنة    اتفاقية بين وزارة الخارجية والمديرية العامة للأمن    الصلح والرقمنة.. ركيزتان أساسيتان لعدالة أكثر فاعلية    العاصمة الجزائرية وجهة سياحية مثالية    كيف تحارب المعصية بالصيام؟    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    خطوة جديدة لتعزيز التكامل الاقتصادي بين الجزائر وتونس    هزة أرضية بالبويرة    بن ناصر يعود..    موبيليس يتوّج بجائزة    رؤية تنظيمية جديدة في تسيير البلديات    اجتماع حكومي لدراسة استراتيجية السينما    إنشاء مرجعية علمية وطنية في مجال الابتكار    التحول الرقمي خيار استراتيجي لتجويد الخدمات    لقاء دولي لدعم وتطوير قطاع الطاقة في الجزائر    موجة احتجاجات تكشف فشل سياسات نظام المخزن    دعم حضور الجمارك الجزائرية في المحافل الدولية    تخليد أحد منجزات الجزائر في مجال هويتها الدينية    مشروع الزنك والرصاص يحمل أبعادا اقتصادية كبرى    انتخاب ماية فاضل ساحلي رئيسة للمجلس الوطني لحقوق الإنسان    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    تراجع في أسعار مستلزمات الحلويات بنسبة 10 بالمائة    أغلفة مالية معتبرة لتحسين ظروف التمدرس والطاقة    تسجيل النقائص ورفع تقارير مفصلة للجهات المختصة    غلق مضيق هرمز في مرآة القانون الدولي    حرب بلا حدود    المجلة الدولية للإبتكار التربوي : فتح باب استقبال المقالات العلمية للنشر    نيوكاستل وأرسنال يتنافسان على خدمات حاج موسى    ندوة فكرية تكريمًا لعبد القادر علولة    سكيكدة تحتفل بالمالوف في سهرات رمضانية مميزة    وزير الشؤون الدينية : مصحف رودوسي يوزع على نطاق واسع في دول الساحل وإفريقيا    باير ليفركوزن يرفض بيع إبراهيم مازة هذا الصيف    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    أخطاء في صدقة الفطر.. تجنبها أخي المؤمن    نحو تكريم زيدان في ودية الجزائر والأورغواي بإيطاليا    الدورة 69 للجنة الأممية للمخدرات: الجزائر تنظم فعالية حول الخطر المتصاعد للقنب الهجين    استمرار ورشات العصرنة من العاصمة إلى الجلفة وبجاية    تنظيم جائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم وإحياء التراث الإسلامي    احذروا هذا الدواء..    السلام عليكم.. شعار زيارة بابا الفاتيكان للجزائر    البطولة المحترفة..الكشف عن حكام الجولة ال 23    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    الجولة ال22 من الرابطة المحترفة : محيوص وبانغورا على رأس التشكيلة المثالية    مبولحي ضمن قائمة مميّزة    ندوة حول الحج    على الحجاج حجز تذاكر السفر في أقرب الآجال    إقبال متزايد على مكاتب الفتوى بالبليدة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مجلة “شيراز” الإيرانية تسلط الضوء على جانب من الثقافة والأدب الجزائري
نشر في الفجر يوم 01 - 07 - 2011

يحمل العدد الأخير من مجلة “شيراز” الإيرانية، التي تصدر باللغة العربية، من طهران، عدّة مواضيع متعلقة بالثقافة والفنون والآداب العربية والإيرانية بما فيها الأدب الجزائري، الذي خصص له القائمون على المجلة عدّة صفحات بغرض تعريف المشهد الثقافي الإيراني بالأدب الجزائري
جاء في العدد الأخير وهو العدد الرابع عشر، أنّ الأدبان العربي والفارسي يتفقان في الكثير من المفردات والمصطلحات اللغوية، بل في كثير من الأفكار والموضوعات والأجناس الأدبية، وكما كتب الأديب والكاتب الدكتور غنيمي هلال يوماً قائلاً “الأدب الفارسي هو أكبر الآداب الإسلامية بعد العربية ثم هو أول أدب تلقى التأثير وتوسع فيه، وكان طريقا لنقله إلى الآداب الإسلامية الأخرى”، ويعود مدخل العدد ليؤكد هذه المقولة بكون احتكاك البلدان العربية والإسلامية ببلدان أوروبا وتأثر الأدب العربي والفارسي، بتيارات النهضة العلمية جعلاهم يتعاونون مع الأدب الأوروبي في الأجناس الأدبية الحديثة وتياراته الفنية والفكرية. وقدم القائمون على المجلة التي يشرف عليها المترجم والشاعر والإعلامي البارز، موسى بيدج، في هذا العدد إطلالة على تطور الأدب الجزائري الحديث، قدمها لهم الدكتور وأستاذ الأدب المقارن والترجمة بجامعة العلامة الطباطبائي، صادق خورشا، وقد بدأها بتقديم كتاب “إطلالة على تطور الأدب الجزائري الحديث”، لمؤلفته الدكتورة فاطمة قادري، وهي عضو الهيئة العلمية بقسم اللغة العربية وآدابها في كلية الآداب بجامعة يزد، وهو يعد أول مؤلف باللغة الفارسية الذي يخص الأدب الجزائري الحديث بشكل مباشر ومنفصل عن بقية آداب البلدان العربية الأخرى. توقفت الكاتبة في الفصل الأول من الكتاب - حسب ما جاء به خورشيا - بالدولة الجزائرية الحديثة إبّان حرب التحرير المباركة، وقدمت تعريفا جغرافيا واقتصاديا واجتماعيا وتاريخيا وحضاريا وسياسيا وثقافيا عنها، فيما تلا ذلك تقديم نظرة شاملة عن الأدب الجزائري من شعر، ونثر، وغيرها من الآداب التي تميزت في هذه الفترة - أي فترة الاستعمار-، بكون أغلب الأعمال الأدبية كتبت باللغة الفرنسية، حيث تطرقت الباحثة إلى أسباب لجوء الأدباء والكتاب الجزائريين إلى تدوين أعمالهم بلغة المستعمر الذي ظلّ في الجزائر لما يقارب 130 سنة. ومن بين الكتّاب الذين سلطت عليهم الباحثة الضوء نجد، محمد ديب، كاتب ياسين، مالك حداد، آسيا جبار، جان سيناك.
وقد تطرّق العدد إلى دراسات في النثر الإيراني الساخر، ونصوص شعرية وقصصية لكتّاب وروائيين إيرانيين قام فريق عمل المجلة على ترجمتها ونقلها إلى العربية. ويتشكّل طاقم تحرير المجلة من موسى بيدج، جمال كاظم، حيدر نجف، سمير أرشدي، صادق خورشا، وقد اختتم العدد بنشر مقاطع من قصيدة الشاعر بوزيد حرز الله الموسومة ب”شيراز”، وهو ذات الاسم الذي تحمله المجلة وابنة الشاعر.
يذكر أنّ مجلة “شيراز” تعد من أهم المجلات التي تهتم بالأدب والثقافة والفنون في مختلف أنحاء العالم العربي، حيث يهتم القائمون عليها بتعريف الثقافة العربية للمشهد الإيراني، والعكس صحيح.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.