الرئيس عبد المجيد تبون يهنئ الجيش والأسلاك النظامية وعمال الصحة بعيد الفطر    "سيترام" تضبط برنامجا خاصا لضمان تنقل المواطنين خلال عيد الفطر    جلاوي يترأس اجتماعاً تنسيقياً لمتابعة مشاريع السكك الحديدية    إبراهيم بوغالي يهنئ الجزائريين بعيد الفطر ويدعو لتعزيز قيم التآلف    عزوز ناصري يهنئ الجزائريين بعيد الفطر ويتمنى دوام الأمن والازدهار    المجلس الشعبي الوطني يشارك في اجتماع تحضيري للدورة المقبلة للبرلمان الأفريقي    الهلال الأحمر الجزائري يعايد أطفال مرضى السرطان بمستشفى مصطفى باشا    تعزيز جاهزية الطرقات الوطنية لمواجهة التقلبات الجوية وضمان سلامة المواطنين    أجواء احتفالية مميزة بعيد الفطر عبر ولايات وسط البلاد    إحياء الذكرى 64 لعيد النصر عبر ولايات الغرب والجنوب الغربي بمشاريع تنموية وتكريم المجاهدين    أكبر فضيحة كروية إفريقية    ريال مدريد يُقصي السيتي    مشروع استراتيجي.. وأثر اقتصادي وتنموي أكيد    القضاء على 7 إرهابيين خلال أسبوع    هكذا انتقمت إيران لمقتل لاريجاني..    الأسر الجزائرية تستعد لإحياء عيد الفطر    صدور مرسوم التنظيم الإداري لولاية الجزائر    هل يحكم ترامب أمريكا؟    هكذا نستقيم على الطاعة بعد رمضان..    172 حافظاً لكامل القرآن من بين قرابة 12 ألف نزيلا مشارك    الموعد الجديد لاختبارات الفصل الثالث بقطاع التربية    جدولة وتطهير الديون الضريبية للمكلفين (2012-2025).    يُحذر من صفحة "Study Services" الاحتيالية    "صورة سامية" عن التفاف شعب برمته حول "حلم تحقق"    تسليم420 حافلة جديدة    بن سبعيني في التشكيلة التاريخية لرين الفرنسي    مدرب بورتو البرتغالي يدعم بدر الدين بوعناني    مشروع أنبوب الغاز العابر للصحراء يدخل مرحلة الحسم    الاستعمار الفرنسي انهزم مرتين.. بقوة السلاح وبقوة الاختيار    علاقة الجزائر بواشنطن عميقة ونتطلّع لشراكة مثمرة    ارتفاع حدة القلق بشأن إمدادات الطاقة والغذاء    تعيين 19 سفيرا و5 قناصلة عامين وقنصلين اثنين    مشاريع ب15 مليارا لتحسين البنية التحتية    الإفراط في الأكل والسكريات يهدد صحة المرضى    تقليد جديد يجذب العائلات والشباب    برنامج تكويني في الصيد البحري وتربية المائيات    أنشطة للأطفال بين المطالعة والقيم الرمضانية    إسدال الستار على "رمضانيات"    أيام "سيفاكس" للوثائقي تستقبل المشاركات    سبورتنغ لشبونة البرتغالي يصر على ضم رمضاوي    هل تبخّر حلم المشاركة في المونديال؟    المقاومة المستمرة ضمان لدروب الحياة الآمنة    المقدسيون يتحدّون الإغلاق ويتمسكون بالأقصى    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    بحث تزويد النيجر بالأدوية واللقاحات    تمدد آجال الترشح لحدث ثقافي هام    الجزائر" المحروسة" تحتفي بصغار الحفظة وبراعم التفسير    اختتام مهرجان الأنشودة الدينية للشباب    قائمة ب500 تسمية دوائية ضرورية    السلطات المختصة توقف شقيقين مغربيين بفرنسا    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    بوعمامة : "الإعلام الجزائري أسرة واحدة موحدة في خدمة الوطن"    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمتها المصرية يارا المصري
نشر في النصر يوم 26 - 04 - 2017

«أحتضنُ نمراً أبيضَ وأعبرُ المحيط» مختارات للشاعر الصيني «خاي زي» بالعربية
صدرت حديثاً عن «دار النسيم للنشر والتوزيع» في القاهرة، بالتعاون مع «مجموعة النشر التابعة لجامعة بكين للمعلمين» في بكين بالصين، مجموعة شعرية بعنوان «أحتضنُ نمراً أبيضَ وأعبرُ المحيط»، للشاعر الصيني «خاي زي»، في ترجمة للغة العربية، أنجزتها و ترجمتها و قدمتها الشاعرة و المترجمة المصرية يارا المصري.
و تضم المختارات نحو 50نصَّاً للشاعر الذي أصبح بعد موته أيقونةً في الشعر الصيني الحديث، وقد كتبت يارا المصري للمختارات مقدمةً وافيةً وشاملة عن الشاعر وحياته ونصوصه، مستندة في ذلك إلى شهادة للشاعر الصيني «شي تشوان»، أحد المقرَّبين من الشاعر «خاي زي»، الذي رحل منتحرا وهو شاب.
و تعتبر هذه المختارات هي الأولى في اللغة العربية التي يضمها كِتاب للشاعر الصيني الذي كأنّه استنفد طاقة حياته كلّها، في سنوات عمره القليلة و في شعره، والتي تصدر باللغة العربية في الوطن العربي.
ومن أجواء المختارات، نقرأ: «لا يمكنني أن أتخلى عن السعادة/ أو العكس أن أعيشَ في ألمٍ نصف مدفون/ حين أذهبُ إلى القريةِ أو الجبل أحدِّقُ في الناس/ آه أرضٌ مقفرةٌ وأجيالٌ متعاقبة».
الجدير بالذكر أن الشاعر «خاي زي»، اسمه الحقيقي هو «تشا خاي شينغ»، من مواليد 24 من شهر مارس عام 1964، في قرية قاو خي، التابعة لمقاطعة آنهوي، عاش منذ صغره في الريف، وفي عام 1979 عندما كان عمره 15 عاماً، التحق بكلية الحقوق في جامعة بكين لدراسة القانون، وفي عام 1983 بعد تخرجه من الجامعة، عمل في قسم الفلسفة في جامعة الصين للعلوم السياسية.
و بدأ خاي زي كتابة الشعر خلال دراسته الجامعية، وفي 26 مارس عام 1989، حينما كان عمره 25عاماً، ألقى بنفسه أمام قطار منطقة شان خان قوان، حيث كان يذهب إلى تلك المنطقة، و يجلس على القضبان الحديدية للتأمل أو يمشي بجانبها، اشتهر بعد وفاته واُعتبر من أصغر الشعراء المؤثرين في تاريخ الأدب الجديد في ثمانينيات القرن الماضي في الصين.
يذكر أن هذا الكِتاب «أحتضنُ نمراً أبيضَ وأعبرُ المحيط»، الذي ضم مختارات للشاعر الصيني «خاي زي»، هو الخامس في رصيد المترجمة والشاعرة يارا المصري عن اللغة الصينية، فقد سبق لها و أن ترجمت قبل ذلك أربعة كتبٍ ما بين قصص قصيرة و رواية، كان آخرها رواية «الذوَّاقة» للكاتب الصيني «لو وين فو» التي صدرت العام الماضي عن سلسلة جوائز عالمية عن الهيئة المصرية العامة للكِتاب، و نالت عنها المترجمة جائزة أخبار الأدب الأولى للترجمة في دورة 2016.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.