المجلس الشعبي الوطني: رئيس لجنة الشؤون الخارجية والجالية يترأس جلسة عمل مع نظيره من برلمان عموم أمريكا الوسطى    طائرات جديدة للجوية الجزائرية    موسم الحصاد والدرس: رئيس الجمهورية يأمر بالعمل على تحقيق نتائج أعلى من الموسم الماضي    دفعة جديدة من الهجمات الصاروخية الإيرانية على الكيان الصهيوني    الاتحادية الجزائرية لكرة القدم تحدد شروط الصعود والنزول للموسم 2025-2026    ورقلة : مشروع المرجع الوطني للعنونة ركيزة في مسار التنمية    6416 مخالفة لأصحاب الدرّاجات النارية    حملة وطنية للتبرع بالدم    سايحي يستعرض بتونس تجربة الجزائر    غليزان..جمع أزيد من 19 ألف وحدة من جلود الأضاحي    عين تموشنت.. مساعي لتوسيع نشاط تربية المائيات في المياه العذبة    صناعة صيدلانية: تنظيم ورشة عمل للتقييم الذاتي في إنتاج وتسويق الأدوية واللقاحات    دراجات /طواف الكاميرون-2025 : الجزائري إسلام منصوري يفوز بالقميص الأصفر للنسخة 21    الرئيس الصحراوي يثمن مجهود الحركة التضامنية مع حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير    رئيس الجمهورية يترأس اجتماعا لمجلس الوزراء    غزة: ارتفاع حصيلة الضحايا إلى 55362 شهيدا و 128741 مصابا    وزير الصحة يلتقي بتونس المدير الإقليمي للبنك الدولي لدائرة المغرب العربي ومالطا    تخيل.. عام واحد بلا كهرباء ولا آلات!    "واللَّه يعصمك من الناس"    كيف يقضي المريض الصلوات الكثيرة الفائتة؟    بشارات ربانية عظيمة    المرصد الوطني للمجتمع المدني يعقد دورته العادية السابعة    بسكرة..تخرج 12 دفعة جديدة بالمدرسة العليا للقوات الخاصة    الإنتاج الوطني المرتقب من القمح الصلب سيضمن الاكتفاء الذاتي لسنة 2026    كرة القدم/الدورة الدولية الودية لأقل من 17 سنة: المنتخب التونسي يتعادل مع نظيره الموريتاني ب(0-0)    شايب و واضح يشاركان في لقاء من تنظيم قنصلية الجزائر بنيس حول المقاولاتية    سعداوي: الإعلان عن نتائج عملية إصلاح مناهج وبرامج الطور الابتدائي قريبا    وزير التربية الوطنية يعطي إشارة انطلاق امتحان شهادة البكالوريا من ثانوية الإدريسي بالجزائر العاصمة    باتنة: عودة أول فوج من الحجاج عبر مطار الشهيد مصطفى بن بولعيد الدولي    أزيد من 850 ألف مترشح يجتازون اليوم امتحان شهادة البكالوريا    انهيار المحور المقاوم وصعود إسرائيل الكبرى"    بن جامع : الكيان "يتصرف وكأنّ القانون غير موجود، أو لا ينطبق عليه"    تتويج الفائزين بجائزة رئيس الجمهورية للمبدعين الشباب "علي معاشي"    بعد تسجيل خروقات في استغلال المصنفات المحمية، الوصاية:    حجز 85 كلغ من الكوكايين بأدرار    تحذيرات ودعوات دولية للتعقّل والتهدئة    نشوب حرب شبه اقليمية بالمنطقة غير مستبعد    حرب بوسائل متطورة وأتوقع أن يطول أمدها    ارتفاع أسعار النّفط بسبب التوترات في الشرق الأوسط    كهربة وسائل النّقل العمومي والفردي.. والتحوّل الطاقوي واقع    العرباوي يشرف على إحياء يوم الفنان    نحو جمع 90 ألف قنطار من الحبوب بالبليدة    "عائد إلى حيفا" في قالمة    الطاووس يتجول بكبرياء بين ضفتي الألوان والأكوان    منع مواقد الشواء في الغابات لقلة الوعي البيئي    طقوس وولائم تصل درجة البذخ    ''الفاف" توسّع مهمة اكتشاف المواهب محليا وأوروبيا    عمراني يتحسّس نوايا الإدارة قبل التحضير للموسم القادم    لو كنت في إسبانيا لأقالوني منذ أكتوبر    نصائح للمقبلين على البكالوريا    نورة علي طلحة تبدع في بانوراما الجمال والهوية    نشر القائمة المؤقتة للوكالات المرخّص لها تنظيم العمرة    الجمعية الوطنية للصيادلة الجزائريين تطلق حملة وطنية للتبرع بالدم    مونديال الأندية ينطلق اليوم    الكسكسي في مسابقة دولية    اختبار مفيد رغم الخسارة    صور من مسارعة الصحابة لطاعة المصطفى    لماذا سميت أيام التشريق بهذا الاسم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



صحافة صفراء تتاجر بالتطبيع.. وأحلام مستغانمي رمز للفلسطينيات
الشروق تكشف رسالة دار النشر التي ستطبع "ذاكرة الجسد" بالعبرية

اعتبرت الفلسطينية ويسلون دلاشة، إحدى القائمين على دار نشر "مكتوب" أن الأخبار التي تداولتها بعض المواقع العربية حول حقيقة ترجمة رواية "ذاكرة الجسد" لأحلام مستغانمي هدفها استهداف شخصي لصاحبة" ذاكرة الجسد" خصوصا وأن الكثير من الأعمال الأدبية والأكاديمية باللغة العربية قد تمت ترجمتها للعبرية.
أكدت المتحدثة في رسالة وجهتها للكاتبة - تحوز الشروق نسخة منها- أن الخبر الذي تداوله الإعلام لعربي على نطاق واسع لم يسرب من دار النشر قبل موافقة صاحبة الرواية بشكل نهائي على مشروع الترجمة و"التواصل الوحيد كان ما بين المترجمة والسيد واسيني الأعرج لإعلامه بتواصل الدار مع أحلام" بحكم معرفتها المسبقة به، وترجمت رواية "سيد المقام" إلى العبرية عام .2007
وأضافت ميسلون دلاشة في رسالتها إلى الكاتبة "أن ترجمة "ذاكرة الجسد" إلى العبرية تأتي في سياق مشروع جديد لنقل الأدب العربي من قبل مجموعة مثقفين فلسطينيين من الداخل ومجموعة من المترجمين اليهود واليهود العرب، وذلك من باب الوعي السياسي التام وبهدف الحد من العنصرية المتفشية في المجتمع الإسرائيلي ضد العرب وثقافتنا عامة، وضد الفلسطينيين وهويتنا خاصة " .
واعتبرت ميسلون دلاشة أن الوطنية والقلق الزائف عن فلسطين صار مادة تتاجر بها الصحافة الصفراء، لأن هذا القلق على فلسطين لا نجده إلا في الأخبار، فلو كان صادقا لربما تحررت فلسطين منذ 60 عاما. وأوضحت ميسلون دلاشة في ذات الرسالة أن "النساء الفلسطينيات يقتبسن كتابات أحلام مستغانمي لتكون مصدر إلهام وقوة في النضال من اجل صمودنا في هذه البلاد".
وأضافت المتحدثة في رسالتها أن الحملة التي تطال أحلام مستغانمي هي "زوبعة في فنجان قهوة معروكة ومرة"، وتأسفت مسؤولة منشورات "مكتوب" أن يطرح الإعلام قضية التطبيع بالشكل الخطأ، "فكان الأجدر بهذا الإعلام لو طرح قضايا أهلنا في يافا، القدس، الناصرة، رام الله"، فالترجمة تقول دلاش دورها في التأثير على "على المفاهيم الاستشراقية والكولونيالية لدى القارئ العبري، وأداة لنشر الثقافة العربية للمجتمعات كافة".
هذا وكانت مستغانمي قد أوضحت عبر صفحتها الرسمية على موقع التواصل الاجتماعي أنها لم تتواصل لحد الآن مع المترجمة ولم تتلق أي مشروع عقد، ولا أي حقوق مادية، موضحة أن هذه المؤسسة ذات رسالة نبيلة قلّما تجد دعما ماديا، لذلك فهي تفكر في التنازل عن حقوقها لدعم ترجمة أي أعمال عربية أخرى. والجدير بالذكر أيضا ان المترجمة ميخائيل سليع سبق وأن تعاملت مع الثقافة العربية عبر عدة ترجمات منها سيرة النبي محمد صلى الله عليه وسلم، وكتاب المهجر للمفكر الفلسطيني الكبير إدوارد سعيد.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.