"صورة سامية" عن التفاف شعب برمته حول "حلم تحقق"    حركة جزئية في السلك الدبلوماسي والقنصلي    تسليم420 حافلة جديدة    تبّون: الجزائر حدّدت مسارها..    عطلة مدفوعة الأجر    زاكي .. الإعاقة ليست عائقاً    الفيفا تستعين باليوتيوب    المدانون لدى الضرائب ممنوعون من الترشح    برنامج تكويني في الصيد البحري وتربية المائيات    هذه كيفيات إلغاء وتطهير الديون الجبائية    مشروع أنبوب الغاز العابر للصحراء يدخل مرحلة الحسم    الاستعمار الفرنسي انهزم مرتين.. بقوة السلاح وبقوة الاختيار    علاقة الجزائر بواشنطن عميقة ونتطلّع لشراكة مثمرة    ارتفاع حدة القلق بشأن إمدادات الطاقة والغذاء    التأمين المحكم لامتحاني "البيام" و"الباك"    التعليم القرآني مرتكز أساسي لإعادة التأهيل والإدماج    سبورتنغ لشبونة البرتغالي يصر على ضم رمضاوي    بن سبعيني في التشكيلة التاريخية لرين الفرنسي    مدرب بورتو البرتغالي يدعم بدر الدين بوعناني    تقليد يبهج أفراد الأسرة ويثقل كاهل ربة البيت    الإفراط في الأكل والسكريات يهدد صحة المرضى    تقليد جديد يجذب العائلات والشباب    أنشطة للأطفال بين المطالعة والقيم الرمضانية    إسدال الستار على "رمضانيات"    أيام "سيفاكس" للوثائقي تستقبل المشاركات    المقدسيون يتحدّون الإغلاق ويتمسكون بالأقصى    المخزن يواصل استنزاف ثروات الصحراويين    كريكو تتفقّد المحطة الكبرى لتحلية مياه البحر فوكة 2    الأطباق الرمضانية تتقلّص عبر موائد الإفطار    السلطات تتحرّك للتصدي للجراد مسبقاً    هل تبخّر حلم المشاركة في المونديال؟    تسخير 10 آلاف تاجر لضمان المداومة    المقاومة المستمرة ضمان لدروب الحياة الآمنة    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    بحث تزويد النيجر بالأدوية واللقاحات    كمال رزيق يبرز حتمية إنشاء بطاقية رقمية للمنتجات الجزائرية    الجزائر" المحروسة" تحتفي بصغار الحفظة وبراعم التفسير    تمدد آجال الترشح لحدث ثقافي هام    على إطارات* ADS* رفع تحدي تجويد الخدمات العمومية    الحماية المدنية تشدد على احترام قانون المرور ومراقبة الألعاب    وفاة 40 شخصا وإصابة 1565 خلال أسبوع    اختتام مهرجان الأنشودة الدينية للشباب    "البيام" من 19 إلى 21 ماي والبكالوريا من 7 إلى 11 جوان    انطلاق مشروع بجاية يلحق بقطار "غارا جبيلات" والفوسفات    قائمة ب500 تسمية دوائية ضرورية    الزاوية التيجانية ببوسمغون تستقبل العديد من المشايخ    الحرب.. وتيرة متصاعدة    استشهاد أربعة أشخاص على جنوب لبنان    السلطات المختصة توقف شقيقين مغربيين بفرنسا    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    مكانة أبي بكر الصديق عالية بصريح التنزيل    بوعمامة : "الإعلام الجزائري أسرة واحدة موحدة في خدمة الوطن"    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



نصوص الشيخ سيدي لخضر بن خلوف على طاولة النقاش
« الشعر الملحون .. تراث حي » محور يوم دراسي بعاصمة الظهرة

احتضنت أول أمس المكتبة الرئيسية مولاي بلحميسي بمستغانم فعاليات اليوم الدراسي حول «الشعر الملحون ..التراث الحي» بمشاركة نخبة هامة من الدكاترة والأساتذة الجامعيين وكذا الباحثين في التراث الشعبي والشعر الملحون ، حيث أكد المتدخلون أن سيدي لخضر بن خلوف، محمد بن قيطون ، محمد بن مسايب، سعيد المنداسي كلهم صوفيون قبل أن يكونوا شعراء، حيث قضوا حياتهم في دراسة علوم الفقه و الدين ، وتخرج على يدهم عشرات الطلبة وحفظة القرآن الكريم ، كما كتبوا العديد من القصائد الدينية و نقلوا هموم و انشغالات السياسة والثقافة والمجتمع ، كاشفين أنه بعد وفاتهم توارث أحفادهم تلك القصائد ونقلوها من جيل لآخر ، وذلك عبر 6 قرون كاملة أي من القرن ال 15 إلى القرن 20، ما جعل هذه الأخيرة تصبح عرضة لمخاطر التلف و التحريف و الأخطاء المتعمدة وغير المتعمدة، ما أفقدها الكثير من مصداقيتها وقوتها ، مطالبين الشعراء والباحثين بضرورة تدوين هذه القصائد للحفاظ على أصالتها والاعتماد عليها في المجال الأكاديمي .
وفي ذات الندوة تناول الباحث في التراث الشعبي والملحون خالد شهلال ياسين ظاهرة التقليد في أداء الأغنية الشعبية وأثره على الشعر الملحون ، حث قال إن التقليد يطيل عمر الأخطاء و يحدّ من الإبداع والابتكار والتجديد، أما الحاج بوفرمة أحمد حفيد الشيخ لخضر بن خلوف وباحث في التراث الشعري الملحون فقد شرح أصالة النص الشعري الملحون وأثار ترجمته ، موضحا أن هناك بعض الباحثين الأوروبيين الذين يسعون إلى ترجمة أشعار بن خلوف لمعرفة حقيقة ما كان يتناوله حول أحداث عصره ، مرجعا تاريخ الترجمة إلى عهد الحضارة البابلية التي تعود إلى 4آلاف سنة ، وكيف أن حامورابي سنّ 4 قوانين في 4 لغات كي يفهمها الجميع، كما ترجم العرب بدورهم نصوص آرسطو وكتب العلوم و الفلك و الطبيعة ، و كانوا خلال العصرين الأموي والعباسي مهتمين بالترجمة إلى درجة أن المترجم كان يجازى وزن كتابه ذهبا ، لذا لا يجب أن يبقى الشعر الملحون حبيس منطقة شمال إفريقيا ، وإنما عليه أن يترجم إلى كل لغات العالم.
أما الشاعر الأمازيغي كمال حمادي فراح فقال إن منطقة القبائل عرفت هي الأخرى عددا كبيرا من الشعراء أمثال بشير املاح واسماعيل أزيتيو،الذين ناضلوا لعقود من أجل أن تسترجع هذه المنطقة لغتها ويكتب بها الشعراء قصائدهم ، داعيا إلى ضرورة إدراج الشعر الملحون في البرنامج التربوي حتى يتعلم التلاميذ تاريخهم ويسترجعون هويتهم ، إلى جانب مداخلة الدكتور حمو فرعون الذي تطرق إلى الحقيقة المحمدية في نصوص الشيخ الشاعر سيدي لخضر بن خلوف، ومحاضرات أخرى وقعها كل من الباحث عمار بلخوجة من تيارت، الأستاذ الجامعي خشاب جلال من سوق أهراس، الكاتب عبد القادر بن دعماش ، الملحن والمؤلف زقان. و الأستاذ عمار بوعزيز .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.