نسوة يتمسّكن بالحلويات التقليدية العريقة    برنامج ثري بجامع الجزائر    تجارة الحشائش العطرية تنتعش    يُحذر من صفحة "Study Services" الاحتيالية    ضربات موجعة للإرهاب وجريمة المخدرات عبر التراب الوطني.    الموعد الجديد لاختبارات الفصل الثالث بقطاع التربية    جدولة وتطهير الديون الضريبية للمكلفين (2012-2025).    تسليم420 حافلة جديدة    "صورة سامية" عن التفاف شعب برمته حول "حلم تحقق"    الفيفا تستعين باليوتيوب    تبّون: الجزائر حدّدت مسارها..    عطلة مدفوعة الأجر    زاكي .. الإعاقة ليست عائقاً    مشروع استراتيجي بأبعاد اقتصادية وتنموية    الاستعمار الفرنسي انهزم مرتين.. بقوة السلاح وبقوة الاختيار    علاقة الجزائر بواشنطن عميقة ونتطلّع لشراكة مثمرة    ارتفاع حدة القلق بشأن إمدادات الطاقة والغذاء    التعليم القرآني مرتكز أساسي لإعادة التأهيل والإدماج    تعيين 19 سفيرا و5 قناصلة عامين وقنصلين اثنين    سبورتنغ لشبونة البرتغالي يصر على ضم رمضاوي    بن سبعيني في التشكيلة التاريخية لرين الفرنسي    مدرب بورتو البرتغالي يدعم بدر الدين بوعناني    الجزائر تعيش انتقالا مدروسا لبناء اقتصاد قوي    برنامج تكويني في الصيد البحري وتربية المائيات    مشروع أنبوب الغاز العابر للصحراء يدخل مرحلة الحسم    الإفراط في الأكل والسكريات يهدد صحة المرضى    تقليد جديد يجذب العائلات والشباب    عمليات كبرى لتأهيل الطرقات بولاية وهران    أنشطة للأطفال بين المطالعة والقيم الرمضانية    إسدال الستار على "رمضانيات"    أيام "سيفاكس" للوثائقي تستقبل المشاركات    هل تبخّر حلم المشاركة في المونديال؟    الوزير الأوّل يشرف على إطلاق مشروع هام    كريكو تتفقّد المحطة الكبرى لتحلية مياه البحر فوكة 2    الأطباق الرمضانية تتقلّص عبر موائد الإفطار    المقدسيون يتحدّون الإغلاق ويتمسكون بالأقصى    المخزن يواصل استنزاف ثروات الصحراويين    إبراز أهمية إنشاء بطاقية رقمية    المقاومة المستمرة ضمان لدروب الحياة الآمنة    هكذا كان صحابة رسول الله يحتفون بليلة العمر    بحث تزويد النيجر بالأدوية واللقاحات    الجزائر" المحروسة" تحتفي بصغار الحفظة وبراعم التفسير    تمدد آجال الترشح لحدث ثقافي هام    اختتام مهرجان الأنشودة الدينية للشباب    قائمة ب500 تسمية دوائية ضرورية    الزاوية التيجانية ببوسمغون تستقبل العديد من المشايخ    الحرب.. وتيرة متصاعدة    استشهاد أربعة أشخاص على جنوب لبنان    السلطات المختصة توقف شقيقين مغربيين بفرنسا    ما شعورك وأنت تودع رمضان الكرم؟    مكانة أبي بكر الصديق عالية بصريح التنزيل    بوعمامة : "الإعلام الجزائري أسرة واحدة موحدة في خدمة الوطن"    الحجّاج مدعوون لحجز رحلاتهم قبل 18 مارس    ضرورة تعزيز قنوات الحوار والتواصل مع مسيري المؤسسات الصحية    وزارة الصحة: الاستماع إلى الانشغالات المهنية لفئة النّفسانيين    تحروا ليلة القدر في الوتر من العشر الأواخر من رمضان    رمضان.. أدركوه قبل أن يرحل    كأس الاتحاد الافريقي : شباب بلوزداد يراهن على العودة بنتيجة إيجابية من مصر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



روز كلش: تجربتي الشعرية مرتبطة بمزاجي وسياقي الداخلي فقط
نشر في صوت الأحرار يوم 10 - 04 - 2011

ثمنت الشاعرة روز كلش خطوة الإقبال على تجربة الترجمة في مشوارها الأدبي والأكاديمي، هي المتحصلة على ماجستار في الأدب الفرنسي، قائلة:» لم تزدني الترجمة إلا عشقا للغة العربية، دخلت الممارسة فعليا من باب الواجب فأصبت بلعنة حبها ، ولعل ما زادني تواطؤا في هذه الحالة هوسي بفيروز التي تربيت عليها التي تكون داخل كل إنسان شاعرا صغيرا«.
تقيم المترجمة روز كلش في الجزائر العاصمة منذ أربع سنوات، مدة كافية لتجعلها تنظر إلى المشهد الثقافي الجزائري بخصوصية أكبر، باعتباره جزء من مشهد عام عربي لعل اللبناني الذي تربت فيه كان أكثر تسييسا من الذي تعيش فيه اليوم، حيث قالت:» في لبنان، السياق العام الذي عشت فيه جعلني أبتعد عن كل ماهو سياسي، وطائفي، وقررت وأنا صغيرة عدم الانتماء إلى أي حزب أو تجمع، ما جعل شعري يخلو من تلك النزعة السياسية التي حسبها لا تسقطه إلا في الخطابية التي تجر معها الكثير من الاحتدام والتناحر السياسي والمذهبي«، لتضيف: » الجزائر بلد يختلف كليا من حيث تركيبه الثقافي إنه مجتمع مركب يحمل العديد من الخصوصيات، ربما نظرا لاتساعه فهو يحوي كل الثقافات المغربية وحتى أشكالها العربية« إلا أنها أبدت أسفها إلى الانقسام الذي تعيشه الساحة اليوم بين المثقفين الجزائريين، وصفتها بالمحزنة تلك القطيعة بين المفرنس والمعرب، التي أفرزت تنوعا وثراء لكنها في نفس الوقت أفرزت لوبيات ثقافية لا تخدم الثقافة العربية عموما، الأمر الذي لا يوجد في بلد كلبنان كون الكل يتكلم العربية ولا يتحدث إلا باللبنانية، مستنتجة أن الضواحي أو الأماكن الداخلية أكثر استيعابا للعربية وتكلما بها من العاصمة الجزائر، إلا أن الكتاب الجزائريون فرضوا أنفسهم في كل المحافل العربية عبر العالم، وتبوأوا المراتب الأولى في الأدب العربي والعالمي ، بدليل تدريسه في الجامعات العربية خاصة اللبنانية، المتحدثة التي لم تخفي ولعها بمحمد ديب وبن هدوقة. تجدر الإشارة أن المترجمة روز كلش متحصلة على إجازة في اللغة الفرنسية بالإضافة إلى ماجيستير في الأدب الفرنسي من الجامعة اللبنانية قبل وفودها لمتابعة عدة مشاريع في المعهد العالي للترجمة بالجزائر، وهو معهد تابع لجامعة الدول العربية تشرف عليه الدكتورة إنعام بيوض.
للإشارة قدم عبد الرزاق بوكبة برنامج شهر أبريل لموعد صدى الأقلام ، حيث سيكون الأسبوع المقبل يوم 17 أبريل على موعد مع الكوميدي العمري كعوان، وفي العدد الثالث بتاريخ 23 أبريل سيستضيف سبعة كتاب مسرحيين قدموا نصوصا ضمن إقامة إبداعية نظمها المسرح الجهوي لقالمة والذي يشرف عليه المسرحي العيد قابوش، وفي العدد الأخير من الشهر بتاريخ 30 أبريل سيشهد تكريما للفنانة المسرحية صاحبة العطاء الكبير نورية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.