باتنة: أيام تحسيسية واسعة لمكافحة تعاطي وترويج المخدرات في الوسط المدرسي    الفريق أول شنڨريحة يقدم واجب العزاء بسفارة ليبيا إثر وفاة رئيس أركان الجيش الليبي    إطلاق خدمة الاقتطاع الآلي لاشتراكات الضمان الاجتماعي خطوة نوعية نحو عصرنة الإدارة    قانون التنظيم الإقليمي خطوة لترسيخ دولة القانون وتقريب السياسات العمومية من المواطن    وزير العمل يشدد على تعزيز الرقمنة وجودة خدمات طب العمل وتوسيع نشاط "برستيماد" عبر الوطن    إذاعة البليدة تمدد بثها إلى 24 ساعة لتعزيز الآنية ومرافقة الحركية المحلية    رئيس الجمهورية يوشح العلامة المجاهد محمد صالح الصديق بوسام "عهيد" تقديراً لمسيرته العلمية والدعوية    اختتام الطبعة ال21 للمهرجان الوطني لمسرح الطفل بقسنطينة بتتويج العروض الفائزة    توقع تساقط الثلوج على عدة ولايات بوسط وشرق الجزائر ابتداءً من الخميس    إطلاق خدمة دفع حقوق الطابع عبر البطاقة البنكية والذهبية    الشروع في إنجاز آلاف السكنات بعدة ولايات غرب الوطن    عجائز في أرذل العمر يحترفن السّرقة عبر المحلاّت    أسئلة النصر والهزيمة    إصدار أول مداولة تحدد شروط التعيين    المصادقة على مشروع قانون التنظيم الإقليمي    الصومال : تمديد بعثة الاتحاد الأفريقي حتى 2026    ليبيا : وفد عسكري يفحص حطام طائرة الحداد في أنقرة    تونس : المؤبد على 11 متهماً باغتيال مهندس "كتائب القسام" محمد الزواري    نهدف إلى إنشاء ومرافقة 10 آلاف مؤسسة مصغرة سنويًا    نص قانون المرور يعكس الالتزام بتوفير متطلبات ومستلزمات الأمن    حجز أزيد من 500 ألف قرص من المؤثرات العقلية    نسعى بالدرجة الأولى إلى تعزيز مواكبة ديناميكية التطور التكنولوجي    نثمن "عاليا "التنسيق المتواصل والمكثف بين البلدين الشقيقين    عشرات المصابين بالرصاص الحي والاختناق    "ضرورة ترسيخ الفعل الثقافي الحي داخل المؤسسة المسرحية"    افتتاح الطبعة ال17 للمهرجان الوطني للأهليل    العدالة القوية حامية المجتمع من كل التهديدات    الخط السككي المنجمي الغربي خطوة عملاقة في التنمية الاقتصادية    آلاف المنتجات المستوردة أصبحت تنتج محليا منذ 2020    عندما يستخدم البرد سلاحا للتعذيب    نزوح 2615 شخص من ولايتي جنوب وشمال كردفان    خرق فاضح لأحكام محكمة العدل الأوروبية    رهان على الفلاحة والصناعة للدفع بالتنمية    قانون الجنسية كفيل بإحباط المخططات العدائية ضد الجزائر    مركز بحث في الرياضيات التطبيقية لدعم اتخاذ القرار الحكومي    الذكاء الاصطناعي صالح لخدمة الإسلام والمرجعية الجامعة    بيتكوفيتش يحدد أهدافه مع "الخضر" في "كان 2025"    "العولة".. إرث وهوية تأبيان الزوال    عرض خليجي مغرٍ للجزائري عبد الرحيم دغموم    زكري يتحدث عن إمكانية تدريبه منتخبَ السعودية    بوعمامة في جامع الجزائر    معنى اسم الله "الفتاح"    .. قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا    الخضر يستهدفون دخول كأس إفريقيا بقوة    البنك الوطني يطلق تشكيلة خدمات ومنتجات    مستعدون لتقديم كل ما لدينا من أجل الفوز    محرز الأعلى أجراً    تمديد آجال الترشح لجائزة الرئيس    الرابطة الأولى موبيليس : الكشف عن برنامج الجولة ال14    تغلب ضيفه مستقبل الرويسات بثنائية نظيفة..اتحاد العاصمة يرتقي إلى الوصافة    التقوى وحسن الخلق بينهما رباط وثيق    الجزائر ماضية في ترسيخ المرجعية الدينية الوطنية    اتفاقيات لتصنيع أدوية لفائدة شركات إفريقية قريبا    التكفل بمخلفات المستحقات المالية للصيادلة الخواص المتعاقدين    الجزائر مستعدة لتصدير منتجاتها الصيدلانية لكازاخستان    صحيح البخاري بمساجد الجزائر    صناعة صيدلانية: تسهيلات جديدة للمتعاملين    انطلاق المرحلة الثانية للأيام الوطنية للتلقيح ضد شلل الأطفال    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في ندوة دولية لوحدة البحث حول الترجمة بوهران
نشر في النصر يوم 26 - 11 - 2017


تقديم محاضرتين باللغة الأمازيغية لأول مرة
تنظم وحدة البحث حول الترجمة والمصطلحية التابعة لمركز البحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية و الثقافية «كراسك» بوهران، أول ندوة دولية تتناول مسألة «الترجمة وممارساتها بين التكوين و التحيين»، يومي 28 و29 نوفمبر الجاري بالمركز، و لأول مرة أيضا سيتم تقديم محاضرتين باللغة الأمازيغية، باعتبارها لغة وطنية مكرسة دستوريا.
الندوة ستحضرها وجوه أكاديمية مختصة في الترجمة، على رأسها الدكتورة إنعام بيوض و سعيد بوطاجين وغيرهما، و أشرفت على تحضير هذا الموعد العلمي الأكاديمي الدكتورة أقيس كلثومة التي نصبت مؤخرا مديرة لوحدة البحث حول الترجمة.
بين الأمانة و الخيانة، تتأرجح الترجمة من المصدر و الترجمة و الهدف، في هذا الإطار ستندرج أغلب المحاضرات المبرمجة على مدار يومين خلال فعاليات أول ندوة دولية حول « الترجمة وممارستها بين التكوين و التحيين».
و الملفت في محاور الندوة هو تركيزها على الترجمة في ميادين التخصص، خاصة منها القضائية، ففي معظم الأحيان عندما يتقدم مترجم لمساعدة متهم أمام القضاء من أجل تسهيل مهمة التقاضي، يجد صعوبة في ترجمة المصطلحات القانونية، و منهم من يلجأ لتقريب المعنى ومنهم من يعيد صياغة السؤال كاملا لتقريب الفكرة، سواء للمتهم أو للهيئة القضائية.و خلال ممارستنا الصحفية في المحاكم لاحظنا بأن بعض القضاة المتمرسين، يساعدون المترجم على ترجمة بعض المصطلحات، ويبدو أن الأمر لا يخص العدالة فقط، بل نجده أيضا في الميدان الطبي، خاصة ترجمة التقرير الطبي فإذا كان المريض في الجزائر يحتار في تفسير تقرير طبي ويضطر لعرضه على عدة أطباء، لكي يجد جوابا مقنعا، فإن الأمر اليوم أصبح أكثر تعقيدا مع توجه العديد من المرضى إلى الخارج، مما يتطلب ترجمة تقاريرهم الطبية التي يجب أن تؤدي إلى تشخيص دقيق للمرض و ليس وصفا سطحيا.
وفسر البيان المرفق ببرنامج الندوة الذي تلقت النصر نسخة منه، أهمية التركيز على بعض الإختصاصات، حيث يعتبر المنظمون أن هناك عدة مؤثرات قد تؤدي دورا في توجيه عمليات الترجمة، منها مؤثرات إيديولوجية و ثقافية و سياسية و حتى عقائدية، وهذا وفق ذات البيان، ما ينتج عنه نوع من الإقصاء الذي تفرضه هذه الهوامش، لتبرز في هذا الصدد ثنائية الأمانة المستحيلة و الخيانة الميسورة، وفق إحدى المحاضرات التي ستقدمها الدكتورة جازية فرقاني، لذا فإن التخصص أصبح حتمية لنقل المعرفة، دون إخلال بالمعنى، وهنا سيعالج أحد المحاور مسألة المترجم العصامي ومدى تحكمه في المصطلحات و المعاني، و كذا كيفية محافظته على الأمانة خلال الترجمة، كما سيطرح محور حول الترجمة المستحيلة، كون أن هناك نصوص غير قابلة للترجمة و يجب التعامل معها بلغتها الأصلية.
و بعيدا عن النصوص العلمية والتقنية، ستطرح إحدى المحاضرات ترجمة النصوص المولدة من الرواية العالمية «هاري بوتر».
على مدار يومين ستقدم 26 محاضرة من طرف أساتذة مختصين، و ستتبع تلك المداخلات بنقاشات من شأنها التوصل لتضييق الفجوة العلمية بين الأمانة و الخيانة في الترجمة، و الحرص على تكوين مترجمين متخصصين في بعض المجالات، لتجاوز العقبات التي تحد من تسهيل التواصل بين الشعوب.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.