المولودية تتأهّل    سيلا يفتح أبوابه لجيل جديد    تونس : تأجيل جلسة المحاكمة في قضية التآمر إلى 17 نوفمبر المقبل    سطيف..إعادة دفن رفات 11 شهيدا ببلدية عين عباسة في أجواء مهيبة    المنافسات الإفريقية : آخرهم مولودية الجزائر .. العلامة الكاملة للأندية الجزائرية    بطولة الرابطة الثانية:اتحاد بسكرة يواصل التشبث بالريادة    كأس افريقيا 2026 /تصفيات الدور الثاني والأخير : المنتخب الوطني النسوي من أجل العودة بتأشيرة التأهل من دوالا    منع وفد من قيادة فتح من السفر لمصر..93 شهيداً و337 إصابة منذ سريان اتفاق وقف إطلاق النار    المهرجان الثقافي للموسيقى والأغنية التارقية : الطبعة التاسعة تنطلق اليوم بولاية إيليزي    الطبعة ال 28 لمعرض الجزائر الدولي للكتاب: المحافظة السامية للأمازيغية تشارك ب 13 إصدارا جديدا    في مهرجان الفيلم ببوتسوانا.."الطيارة الصفرا" يفتك ثلاث جوائز كبرى    ممثلا لرئيس الجمهورية..ناصري يشارك في قمة إفريقية بلوندا    وزير الاتصال: الإعلام الوطني مطالب بالحفاظ على مكتسبات الجزائر الجديدة    دعوة إلى ضرورة التلقيح لتفادي المضاعفات الخطيرة : توفير مليوني جرعة من اللقاح ضد الأنفلونزا الموسمية    شايب يشرف على لقاء افتراضي مع أطباء    الشبيبة تتأهل    دورة تكوينية دولية في طبّ الكوارث    الجيش يسجّل حضوره    تركيب 411 ألف كاشف غاز بالبليدة    حيداوي يشدد على ضرورة رفع وتيرة تنفيذ المشاريع    دورات تكوينية للقضاة    الجامعة أصبحت مُحرّكا للنمو الاقتصادي    برنامج شامل لتطوير الصناعة الجزائرية    صالون دولي للرقمنة وتكنولوجيات الإعلام والاتصال    تم غرس 26 ألف هكتار وبنسبة نجاح فاقت 98 بالمائة    أمطار رعدية على عدة ولايات من الوطن    الشباب المغربي قادر على كسر حلقة الاستبداد المخزني    فلسطين : المساعدات الإنسانية ورقة ضغط ضد الفلسطينيين    ركائز رمزية تعكس تلاحم الدولة مع المؤسسة العسكرية    الإطلاع على وضعية القطاع والمنشآت القاعدية بالولاية    نور الدين داودي رئيسا مديرا عاما لمجمع سوناطراك    دعوة المعنيين بالفعالية إلى الولوج للمنصة الإلكترونية    يجسد التزام الجزائر بالعمل متعدد الأطراف والتعاون الدولي    الجزائر فاعل اقتصادي وشريك حقيقي للدول الإفريقية    وقفة حقوقية في الجزائر لملاحقة مجرمي الحرب الصهاينة    اتفاق الجزائر التاريخي يحقّق التوازن للسوق العالمية    رفع إنتاج الغاز الطبيعي أولوية    مخطط استباقي للتصدي لحمى وادي "الرفت" بالجنوب    شروط صارمة لانتقاء فنادق ومؤسّسات إعاشة ونقل الحجاج    أخريب يقود شبيبة القبائل إلى دور المجموعات    غاريدو يثّمن الفوز ويوجه رسائل واضحة    ملتقى دولي حول الجرائم المرتكبة في حق أطفال غزة    عمورة يعاني مع "فولفسبورغ" والضغوط تزداد عليه    عودة الأسواق الموازية بقوّة في انتظار البدائل    إعذارات للمقاولات المتأخرة في إنجاز المشاريع    المصحف الشريف بالخط المبسوط الجزائري يرى النور قريبا    إصدارات جديدة بالجملة    تأكيد موقف خالد في مساندة قضية "شعب متلهّف للحرية"    قراءات علمية تستعين بأدوات النَّقد    ما أهمية الدعاء؟    مقاصد سورة البقرة..سنام القرآن وذروته    فضل حفظ أسماء الله الحسنى    معيار الصلاة المقبولة    تحسين الصحة الجوارية من أولويات القطاع    تصفيات الطبعة ال21 لجائزة الجزائر لحفظ القرآن الكريم    لا داعي للهلع.. والوعي الصحي هو الحل    اهتمام روسي بالشراكة مع الجزائر في الصناعة الصيدلانية    حبل النجاة من الخسران ووصايا الحق والصبر    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



47 أستاذاً بقسم الترجمة يواجهون مصيراً مجهولاً
إلغاء ليسانس ترجمة والإبقاء على الماستر والدكتوراه
نشر في الجمهورية يوم 28 - 09 - 2011

يواجه أساتذة التعليم العالي بقسم الترجمة بجامعة وهران مصيراً مجهولاً بعد تأكد مساعي الوصاية لإلغاء ليسانس الترجمة في إطار إعادة الهيكلة الشاملة لكليات ومعاهد والإختصاصات الجامعية المختلفة ، حيث عبر الأساتذة المعنيون عن تخوفهم من مستقبلهم الغامص خصوصاً وأن إلغاء التسجيلات عبر ذات التخصص قد دخل عامه الثاني على التوالي مما يطرح حسب الأساتذة أكثر من علامة إستفهام عن مصير القسم والإختصاص الذي لايدرس به حالياً سوى طلبة السنة الثالثة والرابعة جامعي في حين لا يضم أي طالب جامعي في السنة الأولى حيث تم إلغاء التسجيل لحاملي الباكالوريا الجدد بهذا الإختصاص للموسم الثاني .
وأضاف الأساتذة أن الغموض بات يلف مصير القسم بفعل عدم إشراك الأساتذة والإطارات في القرارات المركزية المتخذة فيما يخص مصير عشرات الأقسام الخاصة بالترجمة عبر الوطن والتي ستلغى نهائيا مما يطرح إشكالاً حقيقياً فيما يخص مصير الأساتذة المدرسين بها .
وللإشارة فقد أنشأ قسم الترجمة بوهران في 1984 أين عكف على تخريج آلاف الإختصاصيين في الترجمة والذين وظفو عبر مئات الشركات الخاصة والعمومية المحتاجة للمترجمين نظراً لأهمية ذات الجانب خصوصاً وأن الجزائر عرفت خلال السنوات القليلة الماضية إنفتاحاً كبيراً على البلديات الناطقة بلغات غير الفرنسية مما طرح إشكالاً كبيراً أين تواجه ذات الشركات المتعددة الجنسيات والعاملة في عديد المجالات نقصاً فادحاً في إطارات وإختصاص الترجمة مما يشير بوضوح لحاجة السوق الوطنية للشغل لهذا الإختصاص بشدة على حد تعبير الأساتذة الذين إستغربوا التوجه الحالي نحو إلغاءه في ظل حاجة سوق الشغل الماسة للمترجمين .
ومن جهة أخرى فقد إشتكى ذات الأساتذة من مشكلة تأهيل المناقشين للدكتوراه عبر القسم المذكور أين لايزال عشرات الأساتذة الذين أتمو مناقشة أطروحاتهم ينتظرون التأهيل منذ أزيد من عامين وذلك رغم الإمكانيات العلمية والمؤهلات الأخرى المتوفرة فيما إستغرب ذات المصدر رفض الوصاية لثلاث عروض للماستر تقدم بها ثلاث أساتذة مما يوحي حسبهم بتوجه الوصاية لإلغاء ذات القسم والإبقاء على أقسام الماستر والدكتوراه فقط .
من جهة أخرى أكد مصدر مسؤول من قسم الترجمة بالجامعة أن الإدارة المعنية قامت بعدة إتصالات مع الوصاية المحلية أين أكد أن المسؤولين عليها طمأنوا فيما يخص مصير القسم في حين تؤكد المؤشرات المذكورة سابقاً بدون أن التوجه السائد يسير نحو الإلغاء الكلي للإختصاص الذي يقبل عليه آلاف الطلبة الحائزين الجدد على الباكالوريا الذين حرموا من التسجيل للحصول على ليسانس ترجمة .
كما أوضح ذات المصدر أن الغموض وقلة المعلومة الصحيحة من طرف الوزارة المعنية يتكرس أكثر بالنظر حسبه إلا أن الوزارة لم تقدم لحد الآن أي بديل أو أي توضيح في هذا الشأن فيما يزاول 700 طالب في السنتين الثالثة والرابعة دراستهم بذات القسم الذي يضم 47 أستاذاً جامعياً .


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.